Алеманнский диалект: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Нет описания правки |
Добавлены новые разделы. Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии |
||
(не показано 19 промежуточных версий 13 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Язык |
{{Язык |
||
|цвет = индоевропейские |
|||
|имя = Алеманнский диалект |
|имя = Алеманнский диалект |
||
|самоназвание = Alemannisch {{IPA|[alɛˈman(ː)ɪʃ]}} |
|самоназвание = Alemannisch {{IPA|[alɛˈman(ː)ɪʃ]}} |
||
Строка 19: | Строка 18: | ||
}} |
}} |
||
[[Файл:Alemannic-Dialects-Map-German.png|thumb|250px| Алеманнские диалекты (сине-голубые цвета) и современные государства Европы]] |
[[Файл:Alemannic-Dialects-Map-German.png|thumb|250px| Алеманнские диалекты (сине-голубые цвета) и современные государства Европы]] |
||
'''Алема́ннский диале́кт''' (западноюжнонемецкое (швабское) наречие) [[Немецкий язык|немецкого языка]] относится к [[Южнонемецкие диалекты|южнонемецким диалектам]] [[Верхненемецкие языки|верхненемецкого кластера]]. |
'''Алема́ннский диале́кт''' (западноюжнонемецкое ([[Швабы|швабское]]) наречие) [[Немецкий язык|немецкого языка]] относится к [[Южнонемецкие диалекты|южнонемецким диалектам]] [[Верхненемецкие языки|верхненемецкого кластера]]. |
||
Алеманнский диалект (язык) распространён на юге [[Германия|Германии]] ([[Баден-Вюртемберг]], юго-запад [[Бавария|Баварии]]), на крайнем западе [[Австрия|Австрии]] ([[Форарльберг]]), в [[Швейцария|Швейцарии]], [[Лихтенштейн]]е, на востоке [[Франция|Франции]] (в [[Эльзас]]е), а также в некоторых районах [[Северная Италия|Северной Италии]]. |
|||
⚫ | В настоящее время [[диалект]] сдаёт свои позиции в Германии, уступая литературному немецкому, и во Франции, уступая французскому. Этот процесс обусловлен широким распространением литературных норм через СМИ и средства связи. Это позволяет другим диалектам, например [[Берлинский диалект|берлинскому]], частично проникать в речь немцев юго-западной части страны. В Швейцарии, напротив, происходит усиление позиций алеманнского диалекта: |
||
⚫ | В настоящее время [[диалект]] сдаёт свои позиции в Германии, уступая литературному немецкому, и во Франции, уступая французскому. Этот процесс обусловлен широким распространением литературных норм через СМИ, образование, армию и средства связи. Это позволяет другим диалектам, например, [[Берлинский диалект|берлинскому]], частично проникать в речь немцев юго-западной части страны. В Швейцарии, напротив, происходит усиление позиций алеманнского диалекта: на форумах и в [[SMS|SMS-сообщениях]] швейцарская молодёжь пишет, в основном, на диалекте, всё больше передач на [[Телевидение|телевидении]] и на [[радио]] выходит на алеманнском. Образования нового языка не происходит только потому, что диалект, в свою очередь, подразделяется на поддиалекты, носители которых с трудом понимают друг друга (алеманнский диалект кантона [[Вале (кантон)|Валлис]] отличается больше всех от других), и нет единого диалекта, на основе которого можно было бы создать литературную норму. Поэтому устным языком в немецкоязычной части Швейцарии остаётся алеманнский в его [[Швейцарский вариант немецкого языка|швейцарском варианте]], а письменным — литературный немецкий ([[Hochdeutsch]]). |
||
⚫ | Название производно от древнегерманского племени [[Алеманны|алеманнов]], диалект которых лёг в основу алеманнского наречия. Старейшей записью диалекта являются надписи на [[фибула]]х [[VI век]]а. Первые объёмные тексты записаны в [[VIII век]]е в аббатстве Санкт |
||
⚫ | Название производно от древнегерманского племени [[Алеманны|алеманнов]], диалект которых лёг в основу алеманнского наречия. Старейшей записью диалекта являются надписи на [[фибула]]х [[VI век]]а. Первые объёмные тексты записаны в [[VIII век]]е в [[Монастырь Святого Галла|аббатстве Санкт-Галлен]]. В [[XIV век]]е [[Швейцария]] вела свои хроники на алеманнском диалекте. В [[1520 год]]у на алеманнский диалект швейцарским религиозным реформатором [[Цвингли, Ульрих|Ульрихом Цвингли]] была переведена [[Библия]]. С [[XVII век]]а начинается вытеснение алеманнских диалектов немецким литературным языком. Именно по этой причине до сих пор не существует единой [[Орфография|орфографии]] для всех алеманнских диалектов. В [[1803 год]]у [[Хебель, Иоганн Петер|Иоганн Петер Хебель]] написал «Алеманнские стихи» (''Alemannische Gedichte'') на этом диалекте. Швейцарские писатели (например, [[Иеремия Готхельф|Иеремия Готтхельф]], [[Тим Крон]]) часто намеренно используют заимствования из этого диалекта, называемые [[гельвецизм]]ами, в своих произведениях на немецком языке. Защитой и популяризацией алеманнского диалекта занимается общество «[[Мюттершпрох-Гзельшафт]]» («Общество родного языка»). |
||
== Диалекты == |
== Диалекты == |
||
Строка 45: | Строка 46: | ||
* '''[[Горноалеманнский диалект]]''' (высокоалеманнский) (Höchstalemannisch) — средняя и южная части Швейцарии, юг Лихтенштейна, Австрия ([[Форарльберг]] и [[Тироль (земля)|Тироль]]), [[Италия]] ([[Валле-д’Аоста]], [[Пьемонт]]) |
* '''[[Горноалеманнский диалект]]''' (высокоалеманнский) (Höchstalemannisch) — средняя и южная части Швейцарии, юг Лихтенштейна, Австрия ([[Форарльберг]] и [[Тироль (земля)|Тироль]]), [[Италия]] ([[Валле-д’Аоста]], [[Пьемонт]]) |
||
** [[Валлисский диалект|Валлисский (вальзерский) диалект]] — восток кантона [[Вале (кантон)|Валлис]] ([[Швейцария]]), восток [[Валле-д’Аоста]] и крайний север [[Пьемонт]]а (Италия), частично Форарльберг и северо-западный Тироль (Австрия) |
** [[Валлисский диалект|Валлисский (вальзерский) диалект]] — восток кантона [[Вале (кантон)|Валлис]] ([[Швейцария]]), восток [[Валле-д’Аоста]] и крайний север [[Пьемонт]]а (Италия), частично Форарльберг и северо-западный Тироль (Австрия) |
||
** [[Верхнебернский диалект]] |
** [[Верхнебернский диалект]] |
||
** [[Цугский диалект]] |
** [[Цугский диалект]] |
||
** [[Гларусский диалект]] |
** [[Гларусский диалект]] |
||
Строка 53: | Строка 54: | ||
== См. также == |
== См. также == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [[Немецкие диалекты]] |
* [[Немецкие диалекты]] |
||
* [[Средневерхненемецкий язык]] |
* [[Средневерхненемецкий язык]] |
||
* [[Швабский диалект]] |
* [[Швабский диалект]] |
||
* {{ВТ-ЭЛ|Алеманнический язык|ДО|том=I|страницы=497}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Диалекты немецкого языка}} |
{{Диалекты немецкого языка}} |
||
{{Современные германские языки}} |
{{Современные германские языки}} |
||
{{нет ссылок|дата=7 июня 2019}} |
|||
{{lang-stub}} |
|||
[[Категория:Алеманнский диалект| ]] |
[[Категория:Алеманнский диалект| ]] |
||
[[Категория:Южнонемецкие диалекты]] |
[[Категория:Южнонемецкие диалекты]] |
Текущая версия от 00:00, 1 февраля 2024
Алеманнский диалект | |
---|---|
Самоназвание | Alemannisch [alɛˈman(ː)ɪʃ] |
Страны | Австрия, Германия, Венесуэла, Италия, Лихтенштейн, Франция, Швейцария |
Общее число говорящих | около 10 млн. |
Статус | уязвимый |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | gsw |
ISO 639-3 | swg; gsw; gct; wae |
WALS | gos и gtg |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1011 |
Ethnologue | gsw |
IETF | gsw |
Glottolog | alem1243 |
Алема́ннский диале́кт (западноюжнонемецкое (швабское) наречие) немецкого языка относится к южнонемецким диалектам верхненемецкого кластера.
Алеманнский диалект (язык) распространён на юге Германии (Баден-Вюртемберг, юго-запад Баварии), на крайнем западе Австрии (Форарльберг), в Швейцарии, Лихтенштейне, на востоке Франции (в Эльзасе), а также в некоторых районах Северной Италии.
В настоящее время диалект сдаёт свои позиции в Германии, уступая литературному немецкому, и во Франции, уступая французскому. Этот процесс обусловлен широким распространением литературных норм через СМИ, образование, армию и средства связи. Это позволяет другим диалектам, например, берлинскому, частично проникать в речь немцев юго-западной части страны. В Швейцарии, напротив, происходит усиление позиций алеманнского диалекта: на форумах и в SMS-сообщениях швейцарская молодёжь пишет, в основном, на диалекте, всё больше передач на телевидении и на радио выходит на алеманнском. Образования нового языка не происходит только потому, что диалект, в свою очередь, подразделяется на поддиалекты, носители которых с трудом понимают друг друга (алеманнский диалект кантона Валлис отличается больше всех от других), и нет единого диалекта, на основе которого можно было бы создать литературную норму. Поэтому устным языком в немецкоязычной части Швейцарии остаётся алеманнский в его швейцарском варианте, а письменным — литературный немецкий (Hochdeutsch).
Название производно от древнегерманского племени алеманнов, диалект которых лёг в основу алеманнского наречия. Старейшей записью диалекта являются надписи на фибулах VI века. Первые объёмные тексты записаны в VIII веке в аббатстве Санкт-Галлен. В XIV веке Швейцария вела свои хроники на алеманнском диалекте. В 1520 году на алеманнский диалект швейцарским религиозным реформатором Ульрихом Цвингли была переведена Библия. С XVII века начинается вытеснение алеманнских диалектов немецким литературным языком. Именно по этой причине до сих пор не существует единой орфографии для всех алеманнских диалектов. В 1803 году Иоганн Петер Хебель написал «Алеманнские стихи» (Alemannische Gedichte) на этом диалекте. Швейцарские писатели (например, Иеремия Готтхельф, Тим Крон) часто намеренно используют заимствования из этого диалекта, называемые гельвецизмами, в своих произведениях на немецком языке. Защитой и популяризацией алеманнского диалекта занимается общество «Мюттершпрох-Гзельшафт» («Общество родного языка»).
Диалекты
[править | править код]- Швабский диалект (Schwäbisch) — Баден-Вюртемберг и Баварская Швабия
- Нижнеалеманнский диалект (Niederalemannisch)
- Верхнерейнско-алеманнский диалект (Oberrheinalemannisch) — юго-запад Баден-Вюртемберга (Германия) и Эльзас (Франция)
- Баденский диалект — юго-запад Баден-Вюртемберга (Германия)
- Базельский диалект — район Базеля, кантон Базель (Швейцария)
- Эльзасский диалект (Elsässisch) — Эльзас (Франция)
- Среднеалеманнский диалект (бодензе-алеманнский, Bodenseealemannisch, Seealemannisch, Mittelalemannisch) — юг Баден-Вюртемберга (Германия) и северо-запад Форарльберга (Австрия)
- Альгойский диалект (Allgäuerisch)
- Баар-алеманнский диалект (Baar-Alemannisch)
- Южновюртембергский диалект (Süd-Württembergisch)
- Форарльбергский северный диалект (Vorarlbergerisch)
- Товарский диалект (Alemán Coloniero) — с 1843 в Венесуэле (Колония-Товар)
- Верхнерейнско-алеманнский диалект (Oberrheinalemannisch) — юго-запад Баден-Вюртемберга (Германия) и Эльзас (Франция)
- Верхнеалеманнский диалект (Hochalemannisch, Schweizerisch) — север Швейцарии, Лихтенштейн, Австрия (Форарльберг), Франция (Сунго в Эльзасе)
- Горноалеманнский диалект (высокоалеманнский) (Höchstalemannisch) — средняя и южная части Швейцарии, юг Лихтенштейна, Австрия (Форарльберг и Тироль), Италия (Валле-д’Аоста, Пьемонт)
- Валлисский (вальзерский) диалект — восток кантона Валлис (Швейцария), восток Валле-д’Аоста и крайний север Пьемонта (Италия), частично Форарльберг и северо-западный Тироль (Австрия)
- Верхнебернский диалект
- Цугский диалект
- Гларусский диалект
- Швицский диалект
- Ури-вальденский диалект
- Зенслерский диалект
См. также
[править | править код]- Немецкие диалекты
- Средневерхненемецкий язык
- Швабский диалект
- Алеманнический язык // Энциклопедический лексикон: В 17 т. — СПб.: Тип. А. Плюшара, 1835. — Т. I: А—АЛМ. — С. 497.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |