Polska
Polska (język polski)
edytuj- wymowa:
- IPA: [ˈpɔlska], AS: [polska],
- podział przy przenoszeniu wyrazu: Pol•ska[1][2]
- homofon: polska
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna
- (1.1) geogr. polit. państwo w Europie Środkowej ze stolicą w Warszawie; zob. też Polska w Wikipedii
- (1.2) kib. reprezentacja polska
- odmiana:
- (1.1-2) [3]
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik Polska Polski dopełniacz Polski Polsk celownik Polsce Polskom biernik Polskę Polski narzędnik Polską Polskami miejscownik Polsce Polskach wołacz Polsko Polski
- przykłady:
- (1.1) Urodziłem się w Polsce.
- (1.1) Zakładamy, że budowa płotu przed dzikami wzdłuż wschodniej granicy Polski powinna ruszyć we wrześniu[4].
- (1.1) Oto w Polsce mamy dwa kraje, de facto dwie Polski – wiejską i miejską. Te dwie Polski oddziela od siebie znaczny, wręcz dramatyczny, dystans[5].
- (1.1) Mamy dwie Polski i dwa polskie narody[6].
- (1.2) Oby tylko Polsce udało się wyjść z grupy!
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) mieszkać w Polsce • jechać do Polski • obywatel / prezydent / premier / … Polski • marszałek Polski • Polska Ludowa • rozbiór Polski
- synonimy:
- (1.1) ofic. Rzeczpospolita Polska; skr. RP; hist. PRL, Polska Rzeczpospolita Ludowa, Królestwo Polskie, Korona; peryfr. kraj nad Wisłą, pogard. Wolska
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- (1.1) Europa
- meronimy:
- (1.1) Wielkopolska, Małopolska, Śląsk, Mazowsze, Podlasie, Warmia, Mazury, Pomorze, Kujawy, Prusy, Polesie, Ruś Czerwona, Suwalszczyzna, Orawa, Spisz, Łużyce
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. antypolskość ż, odpolszczenie n, Polak mos, polak mrz/mzw, Polaczek mos, polaczek mos, Polka ż, Polanin m, polski mrz, polskość ż, polszczenie n, polszczyzna ż, spolszczanie n, spolszczenie n, wypolszczanie n
- czas. odpolszczyć dk., polszczyć ndk., spolszczać ndk., spolszczyć dk., wypolszczać ndk.
- przym. antypolski, polski, spolszczony, polskawy
- związki frazeologiczne:
- a to Polska właśnie![7] • iść w Polskę • Młoda Polska • Polska A / Polska B[2] (rzad. t. Polska C) • w lipcowym skwarze w Polsce jak na Saharze • zimowa stolica Polski
- etymologia:
- Pochodzenie nazwy Polska nie jest jednoznaczne. Historycznie nazwa Polska jest regularnym przymiotnikiem rodzaju żeńskiego utworzonym od rzeczownika pole[8] – otwartej przestrzeni na danym terytorium. Składa się z dwóch części: nazwy „Pol” – „pole” oznaczającej otwartą przestrzeń lub uprawne pole oraz przyrostkowego formantu przymiotnikowego „-ska”. Nazwa „Polska” to gramatycznie przymiotnik utworzony od rzeczownika „pole” za pomocą przyrostka „-sk”, który jest formantem przymiotnikowym, kontynuantem z języka prasł. -ьskь-jь określającym przynależność do czegoś[9]. Dodawany jako końcówka przymiotnikowa, w nazewnictwie pol. oraz ogsłow. jest to również formant produktywny dla nazw topograficznych i dzierżawczych; oboczności tego formantu np. „-sk”, „-sko”, „-ck”, „-cko” oraz „-zk”, „-zko” charakterystyczne są dla bardzo dawnych nazw miejscowych nadawanych miejscowościom na terenie Polski (por. Gdańsk • Bużesk • Łańsk • Płońsk • Płock • Wąchock • Rajsko • Bielsko • Kłodzko • Radomsko • Sławsko • Słupsk itp.). Do wieku XIX funkcjonowała także archaiczna odmiana „w Polszcze” zamiast „w Polsce”[10], będąca wynikiem lingwistycznego procesu językowego, który nastąpił w wyniku wymiany prasłowiańskiej grupy „-sk” na „-sc”[11].
- Nazwę Polska odnotowano w wielu źródłach średniowiecznych spisanych po łacinie, w annałach, dziełach geograficznych, żywotach świętych oraz wielu kronikach z gatunku gesta opisujących historie poszczególnych europejskich państw, narodów i władców. W średniowiecznych źródłach spisanych po łacinie zachowało się wiele wzmianek zawierających nazwę kraju Polska w zlatynizowanych formach: Polania, Palania, Polenia, Bulania i innych.
- Istnieją dwie hipotezy na temat źródłosłowia nazwy „Polska”. Według jednej z nich nazwa wywodzi się od „pola” - nazwy mającej w języku polskim zarówno znaczenie przestrzenne jak też rolnicze. Druga z nich za źródło upatruje nazwę słowiańskiego plemienia „Polan”, którego nazwa również wywodzi się od wcześniej przytoczonej nazwy „pole”. Według jednej z teorii nazwa ta wywodzi się od plemienia Polan, zamieszkującego tereny obecnej Wielkopolski. Słowo Polanie zaś przeważnie wywodzone jest od słowa pole, w związku albo z rolnictwem jako głównym zajęciem plemienia, albo zamieszkiwaniem przez nich równinnych terenów (w odróżnieniu od innych plemion, np. Wiślan czy Mazowszan)[8].
- Niektórzy historycy (np. Przemysław Urbańczyk i Zofia Hilczer-Kurnatowska) kwestionują samo istnienie Polan, którzy w źródłach piśmienniczych pojawiają się dopiero w XII wieku w spisanej przez Nestora w roku 1113 kronice Powieść minionych lat (Повѣсть времяньныхъ лѣтъ)[12]. Niezależnie od istnienia Polan nazwę Polski wywodzi się od ogsłow. wyrazu pole – oznaczającego pierwotnie równinę zdatną pod uprawę[13] (por. prasł. polje • czes. pole • słc. pole • ukr. по́ле • białor. поле • ros. поле • chorw. polje • serb. поље • mac. поле • bułg. поле • dłuż. pólo), wywodzącego się od praindoeur. członu *pelè- → pole, płaski teren; zob. też etymologia nazwy Polska w Wikipedii.
- uwagi:
- nie mylić z przymiotnikiem „polski” w zapisie wielką literą w nazwach własnych , np. Telewizja Polska, Polska Agencja Prasowa, Polskie Koleje Państwowe, Polski Koncern Naftowy itp.
- zobacz też: indeks krajów Europy • indeks państw świata
- tłumaczenia:
- abazyński: (1.1) Польша (Pol'ša)
- abchaski: (1.1) Полша, Полониа, Польша
- aceh: (1.1) Polandia
- afrykanerski: (1.1) Pole
- ajmara: (1.1) Puluña
- akan: (1.1) Poland
- albański: (1.1) Polonia ż
- alemański: (1.1) Pole n
- amharski: (1.1) ፖላንድ (poland)
- angielski: (1.1) Poland
- arabski: (1.1) بولندا ż (būlandā), بولونيا ż (būlūniyā), egip. arab. بولاندا
- aragoński: (1.1) Polonia ż
- aramejski: (1.1) syryjski ܦܘܠܢܕܐ ż (pōlandā)
- arumuński: (1.1) Polandia ż
- asamski: (1.1) প’লেণ্ড (pa'land)
- asturyjski: (1.1) Polonia ż
- awarski: (1.1) Польша (Pol'ša)
- azerski: (1.1) Polşa / Польша / dialekt południowy پولشا
- bambara: (1.1) Pɔlɔnyi, Poland
- banjumasański: (1.1) Polandia
- baskijski: (1.1) Polonia
- baszkirski: (1.1) Польша (Polşa)
- bawarski: (1.1) Poin n
- bengalski: (1.1) পোল্যান্ড (polænḍ), পোল্যাণ্ড (polæṇḍ)
- białoruski: (1.1) Польшча ż (Polšča)
- bikolski: (1.1) Polonya
- birmański: (1.1) ပိုလန် (polã)
- bislama: (1.1) Poland
- bisznuprija-manipuri: (1.1) পোল্যান্ড
- bośniacki: (1.1) Poljska / Пољска / پۉڵسقا ż
- bretoński: (1.1) Polonia ż
- bułgarski: (1.1) Полша ż
- buriacki: (1.1) Польшо
- cebuano: (1.1) Polonya, Poland
- cerkiewnosłowiański: (1.1) Пол҄ьска ż (Polĭska)
- chakaski: (1.1) Польша (Pol'ša)
- chiński standardowy: (1.1) tradycyjny 波蘭 / uproszczony 波兰 (Bōlán)
- chorwacki: (1.1) Poljska ż
- czeczeński: (1.1) Польша (Polşa)
- czejeński: (1.1) Poland
- czeski: (1.1) Polsko n
- czirokeski: (1.1) ᏉᎳᏂ
- czuwaski: (1.1) Польша / Польшӑ (Pol'šă)
- dari: (1.1) پولند (pōland)
- dolnołużycki: (1.1) Pólska ż
- dolnoniemiecki: (1.1) Polen n
- dolnosaksoński: (1.1) Polen n
- dolnosaksoński holenderski: (1.1) Pooln n
- duński: (1.1) Polen n
- dzongkha: (1.1) པོ་ལེནཌ།
- esperanto: (1.1) Pollando, Polujo, Polio
- estoński: (1.1) Poola
- estremadurski: (1.1) Poloña ż
- ewe: (1.1) Poland
- farerski: (1.1) Pólland n
- fidżyjski: (1.1) Poladi
- filipino: (1.1) Poland
- fiński: (1.1) Puola
- francuski: (1.1) Pologne ż
- franko-prowansalski: (1.1) Pologne ż
- friulski: (1.1) Polonie ż
- fryzyjski: (1.1) Poalen n
- fryzyjski saterlandzki: (1.1) Polen
- gagauski: (1.1) Polşa / Польша
- galicyjski: (1.1) Polonia ż
- gan: (1.1) 波蘭
- gocki: (1.1) 𐍀𐍉𐌻𐌰𐌻𐌰𐌽𐌳 n (Polaland)
- górnołużycki: (1.1) Pólska ż
- grenlandzki: (1.1) Poleni
- gruziński: (1.1) პოლონეთი (poloneṭi)
- guarani: (1.1) Poloña
- gudźarati: (1.1) પોલેંડ (pōlēṇḍa), પોલેન્ડ (pōlēnḍa)
- haitański: (1.1) Polòy
- hakka: (1.1) Pô-làn
- hausa: (1.1) Poland
- hawajski: (1.1) Pōlani
- hebrajski: (1.1) פולין ż (polin), פולניה ż (pōlanyah)
- hiligaynon: (1.1) Polonya
- hindi: (1.1) पोलैंड (polæṃḍ)
- hindi fidżyjskie: (1.1) Poland
- hiszpański: (1.1) Polonia ż
- ido: (1.1) Polonia
- igbo: (1.1) Poland
- ilokano: (1.1) Polandia
- indonezyjski: (1.1) Polandia
- interlingua: (1.1) Polonia
- inuktitut: (1.1) ᐳᓚᓐᑦ / pulant, ᐴᓚᓐ / polan
- irlandzki: (1.1) An Pholainn ż, Poblacht na Polainne ż
- islandzki: (1.1) Pólland n
- jakucki: (1.1) Польша (Pol'ša)
- japoński: (1.1) ポーランド (pōrando)
- jawajski: (1.1) Polandia
- jèrriais: (1.1) Polongne ż
- jidysz: (1.1) פּוילן n (pojln)
- joruba: (1.1) Polandi
- kabardyjski: (1.1) Полшэ (Polšă)
- kabylski: (1.1) ⵒⵓⵍⵓⵏⵢⴰ / Pulunya
- kałmucki: (1.1) Польшн Орн Нутг, Польш (Pol'š)
- kannada: (1.1) ಪೋಲೆಂಡ್ (pōleṇḍ), ಪೊಲೆಂಡ್ (poleṃḍ)
- kantoński: (1.1) 波蘭 (bo1 laan4)
- karaczajsko-bałkarski: (1.1) Польша (Pol'ša)
- karakałpacki: (1.1) Polsha / Польша
- karpatorusiński: (1.1) Польско n (Pol'sko), Полща ż
- kaszmirski: (1.1) पोलैंड
- kaszubski: (1.1) Pòlskô ż
- kataloński: (1.1) Polònia ż
- kazachski: (1.1) Польша / پولشا (Polşa)
- keczua: (1.1) Pulunya, Pulska
- khmerski: (1.1) ប៉ូឡូញ (baulaunh), ប្រទេសប៉ូឡូញ (bratesa baulaunh)
- kirgiski: (1.1) Польша (Polşa)
- klingoński: (1.1) polonyuS
- kongo: (1.1) Pologne
- koreański: (1.1) kor. płd. 폴란드 (pol-lan-deu), kor. płn. 뽈스까 (ppol-seu-kka)
- kornijski: (1.1) Poloni ż
- korsykański: (1.1) Pulonia ż
- krymskotatarski: (1.1) Lehistan / Лехистан, Poloniya / Полония
- kumycki: (1.1) Польша (Pol'ša)
- kurmandżi: (1.1) Polonya
- kwanyama: (1.1) Poloni
- kweński: (1.1) Polen
- ladino: (1.1) פולוניה / Polonia ż
- ladyński: (1.1) Polonia ż
- laotański: (1.1) ໂປແລັນ (pōlæn), ໂປໂລຍ
- lazyjski: (1.1) პოლონია (P’olonia)
- lezgiński: (1.1) Польша (Pol'ša)
- liguryjski: (1.1) Polonia ż
- limburski: (1.1) Pole
- lingala: (1.1) Poloni
- litewski: (1.1) Lenkija ż
- liwski: (1.1) Pūoļmō
- lombardzki: (1.1) Pulònia ż
- luganda: (1.1) Bupoolo
- luksemburski: (1.1) Polen n
- łaciński: (1.1) Polonia ż
- łatgalski: (1.1) Puoleja ż
- łotewski: (1.1) Polija ż
- macedoński: (1.1) Полска ż (Polska)
- malajalam: (1.1) പോളണ്ട് (pēāḷaṇṭ)
- malajski: (1.1) Poland (ڤولند)
- malediwski: (1.1) ޕޮލެންޑު, ޕޮލޭންޑް
- malgaski: (1.1) Pôlôna, Polonia, Polonina
- maltański: (1.1) Polonja ż
- mandżurski: (1.1) ᡦᠣᠯᠠᠨ (polan)
- manx: (1.1) Yn Pholynn
- maoryski: (1.1) Pōrana
- marathi: (1.1) पोलंड (pōlaṇḍa)
- maryjski: (1.1) Польшо (Pol'šo), Польша
- maya: (1.1) Polonia
- meglenorumuński: (1.1) Полес
- megrelski: (1.1) პოლონეთი (poloneṭi)
- mindong: (1.1) Pŏ̤-làng
- minnan: (1.1) Polska
- mirandyjski: (1.1) Polónia
- moksza: (1.1) Полень мастор
- mongolski: (1.1) Польш (Pol'š)
- nahuatl: (1.1) Polontlān
- nauruański: (1.1) Poland
- nawaho: (1.1) Póolish Dineʼé bikéyah
- neapolitański: (1.1) Pulonnia ż
- nepalski: (1.1) पोल्याण्ड (polæṇḍ)
- niderlandzki: (1.1) Polen n
- niemiecki: (1.1) Polen n
- niemiecki palatynacki: (1.1) Pole n
- niemiecki śląski: (1.1) Pula
- normandzki: (1.1) Polongne ż
- norweski (bokmål): (1.1) Polen n
- norweski (nynorsk): (1.1) Polen n
- novial: (1.1) Polonia
- nowogrecki: (1.1) Πολωνία ż (Polonía)
- nowopruski: (1.1) Pōli ż
- orija: (1.1) ପୋଲାଣ୍ଡ (polāṇḍ)
- ormiański: (1.1) Լեհաստան (Lehastan)
- osetyjski: (1.1) Польшӕ (Pol'šä)
- pampango: (1.1) Poland
- papiamento: (1.1) Polonia
- paszto: (1.1) پولنډ (pōlənḋ), پولېنډ (pōlenḋ), پولېند (pōlend)
- pendżabski: (1.1) ਪੋਲੈਂਡ (polæṃḍ)
- pensylwański: (1.1) Polen n
- perski: (1.1) لهستان (lahestân)
- piemoncki: (1.1) Polònia ż
- pikardyjski: (1.1) Pologn ż
- pitkern: (1.1) Poeland
- plautdietsch: (1.1) Pole n
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- południowoałtajski: (1.1) Польша (Pol'ša)
- pontyjski: (1.1) Πολωνία ż (Polonía)
- portugalski: (1.1) Polónia ż, braz. port. Polônia ż
- północnofryzyjski: (1.1) Poolen n
- północnolapoński: (1.1) Polska, Polen
- prowansalski: (1.1) Polonha ż
- romansz: (1.1) Pologna ż
- romski: (1.1) Polska ż
- rosyjski: (1.1) Польша (Pól’sza)
- rumuński: (1.1) Polonia ż
- rundi: (1.1) Polande
- rwanda: (1.1) Polande
- rypuaryjski: (1.1) Poole
- samoański: (1.1) Polagi, Polani
- sanskryt: (1.1) पोलैंड
- sardyński: (1.1) Polònia ż, Polonia ż
- sassarski: (1.1) Polònia, Porònia
- serbski: (1.1) Пољска ż (Poljska)
- serbsko-chorwacki: (1.1) Poljska ż
- shona: (1.1) Porendi
- sindhi: (1.1) پولينڊ
- slovio: (1.1) Polakia / Полакиа, Polakzem / Полакзем
- słowacki: (1.1) Poľsko n
- słoweński: (1.1) Poljska ż
- somalijski: (1.1) Boolaand
- sorani: (1.1) پۆڵەندا (Poḻenda), پۆلۆنیا (Polonya), پۆلۆنستان (Polonistan)
- sotho: (1.1) Poland
- sranan tongo: (1.1) Polikondre
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) Лѧхꙑ m lm
- suahili: (1.1) Poland
- sundajski: (1.1) Polandia
- sycylijski: (1.1) Pulonia ż
- syngaleski: (1.1) පෝලන්තය (pōlantaya)
- szkocki: (1.1) Poland
- szkocki gaelicki: (1.1) a' Phòlainn ż, A' Phòlainn ż, A' Phólainn ż, Póland
- szwedzki: (1.1) Polen
- średnioangielski: (1.1) Polande
- tadżycki: (1.1) Лаҳистон (لهستان / Lahiston), Полша (پالشه / Polşa)
- tagalski: (1.1) Polonya
- tahitański: (1.1) Polonia
- tajski: (1.1) ประเทศโปแลนด์ (pratheṣ̄ polæn(d̒)), โปแลนด์ (polæn(d̒))
- tamilski: (1.1) போலந்து (pōlantu)
- tatarski: (1.1) Polşa / Польша / پولشا
- telugu: (1.1) పోలాండ్ (pōlāṇḍ), పోలండ్ (pōlaṃḍ)
- tetum: (1.1) Polónia
- tigrinia: (1.1) ፖላንድ
- toki pona: (1.1) ma Posuka
- tok pisin: (1.1) Polan
- tonga: (1.1) Pōlani
- turecki: (1.1) Polonya / Lehistan
- turkmeński: (1.1) Polşa / Польша
- tuvalu: (1.1) Polani
- tuwiński: (1.1) Польша (Pol'ša)
- tybetański: (1.1) པོ་ལན (po.lan), ཕོ་ལན། (pʰo.lan), པོ་ལན།
- udmurcki: (1.1) Польша (Pol'ša)
- ujgurski: (1.1) پولشا / Polsha / Польша
- ukraiński: (1.1) Польща ż (Pol'šča)
- urdu: (1.1) پولینڈ (pōlænḋ)
- uzbecki: (1.1) Polsha (Польша / پالشە)
- volapük: (1.1) Polän
- võro: (1.1) Poola
- walijski: (1.1) Gwlad Pŵyl ż
- waloński: (1.1) Pologne ż
- warajski: (1.1) Polonya
- wenecki: (1.1) Połonia ż
- wepski: (1.1) Pol’šanma, Pol’š
- węgierski: (1.1) Lengyelország
- wietnamski: (1.1) Ba Lan
- wilamowski: (1.1) Pȫłn n
- włoski: (1.1) Polonia ż
- wolof: (1.1) Poloñ
- wu: (1.1) 兰波
- wysokoislandzki: (1.1) Læsialand n
- xhosa: (1.1) Pholend
- zachodnioflamandzki: (1.1) Pooln n
- zachodniopendżabski: (1.1) پولینڈ (pōlænḋ)
- zazaki: (1.1) Polonya
- zelandzki: (1.1) Poôl'n n
- zulu: (1.1) iPolandi, iPholandi
- żmudzki: (1.1) Lėnkėjė ż
- źródła:
- ↑ Hasło „Polska” w: Wielki słownik ortograficzno-fleksyjny, red. Jerzy Podracki, Horyzont, Warszawa 2001, ISBN 83-7311-161-1, s. 928.
- ↑ 2,0 2,1 Hasło „Polska” w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Hasło „Polska” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
- ↑ Polska Agencja Prasowa: Budowa płotu na wschodniej granicy Polski ruszy za kilka miesięcy. Koszt to ok. 300 mln zł (pl). wiadomosci.dziennik.pl, 2017-03-26. [dostęp 2018-05-26].
- ↑ Aleksander Kwaśniewski: Prezydent RP wziął udział w prezentacji raportu UNDP o rozwoju połecznym Polska 2000 – rozwój obszarów wiejskich (pl). 2001-04-23. [dostęp 2018-05-26].
- ↑ Andrzej Krajewski: Mamy dwie Polski i dwa polskie narody. Zróbmy więc sobie apartheid (pl). wiadomosci.dziennik.pl, 2017-01-28. [dostęp 2018-05-26].
- ↑ Wojciech Chlebda: Stereotyp jako jedność języka, myślenia i działania w: Język a kultura, t. 12, Stereotyp jako przedmiot lingwistyki. Teoria, metodologia, analizy empiryczne pod red. J. Anusiewicza, J. Bartmińskiego, Wrocław 1998, s. 38.
- ↑ 8,0 8,1 Krystyna Długosz-Kurczabowa , Jaka jest etymologia słowa Polska (nazwa kraju)?, Poradnia językowa PWN [dostęp 2008-12-06] .
- ↑ Stanisław Rospond: Gramatyka historyczna języka polskiego z ćwiczeniami, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2009, s. 114, ISBN 978-83-01-13992-6.
- ↑ Katarzyna Staniewska , Jak powstała Polska, „Wiedza i Życie nr 4”, Warszawa .
- ↑ Gramatyka historyczna języka polskiego, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, ISBN 83-01-00995-0 .
- ↑ Franciszek Sielicki: Kroniki staroruskie, PWN, Warszawa 1987, ISBN 83-06-01423-5
- ↑ Tadeusz Lehr-Spławiński: Język polski. Warszawa 1978, s. 64.