zawsze: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Superjurek (dyskusja | edycje) Znacznik: Wycofane |
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej) |
||
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 7 użytkowników) | |||
Linia 9:
: {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[zawsze|Zawsze]] [[niech]] [[być|będzie]] [[słońce]], [[zawsze]] [[niech]] [[być|będzie]] [[niebo]], [[zawsze]] [[niech]] [[być|będzie]] [[mama]], [[zawsze]] [[niech]] [[być|będę]] [[ja]]!''
: (2.1) ''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 18:
{{antonimy}}
: (1.1) [[nigdy]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
Linia 43 ⟶ 42:
* bułgarski: (1.1) [[винаги]] (vinagi); (2.1) [[пак]]
* cebuano: (1.1) [[kanunay]]
* cerkiewnosłowiański: (1.1) [[приснѡ]]
* chiński standardowy: (1.1) {{pupr|[[总是]]}} / {{ptrad|[[總是]]}} (zǒng shì), {{pupr|[[总]]}} / {{ptrad|[[總]]}} (zǒng)
* chorwacki: (1.1) [[uvijek]]
Linia 52:
* esperanto: (1.1) [[ĉiam]]
* estoński: (1.1) [[alati]]
* farerski: (1.1) [[altíð]]
* fiński: (1.1) [[aina]]
* francuski: (1.1) [[toujours]]
Linia 66 ⟶ 67:
* hiszpański: (1.1) [[siempre]]
* hmong: (1.1) [[yeej]]
* holenderski: (1.1) [[altijd]], [[steeds]]▼
* ido: (1.1) [[sempre]]
* igbo: (1.1) [[mgbe dum]]
Linia 102:
* nawaho: (1.1) [[hoolʼáágóó]]
* nepalski: (1.1) [[सधैं]] (sadhaiṁ)
* niemiecki: (1.1) [[immer]]; (2.1) [[immer]], [[immerhin]]
* norweski (bokmål): (1.1) [[alltid]]
Linia 107 ⟶ 108:
* novial: (1.1) [[omnitem]]
* nowogrecki: (1.1) [[πάντα]] (pánta), [[πάντοτε]] (pántote)
* nowopruski: (1.1) [[wisaddan]]
* ormiański: (1.1) [[միշտ]] (misht)
* paszto: (1.1) [[تل]]
* pendżabski: (1.1) [[ਹਮੇਸ਼ਾ]] (hamēśā)
* perski: (1.1) [[همیشه]] (hamiše)
* połabski: (1.1) [[altitåi̯]]
* portugalski: (1.1) [[sempre]]
* rosyjski: (1.1) [[всегда]]
|