Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Occitan
Etimologia

D’origina pas segura, benlèu preromana

Prononciacion
lengadocian, gascon /amaˈɣa/
provençau /amaˈga/
Sillabas

a | ma | gar (3)

 Vèrb

amagar

  1. (lengadocian), (provençau) Sostraire a la vista, empachar de veire (qualqu'un o quicòm)
  2. (lengadocian), (provençau) (especialament) Plaçar quicòm endacòm recaptat per qu'altrú lo posca pas veire o que li siá de mal trobar.
  3. (lengadocian), (provençau)(figurat) Sostraire a la coneissença d’altrú, manifestar pas, mostrar pas.
  4. (gascon) Far lo signe per menaçar de ferrir

s'amagar

  1. S'escondre.
Derivats Sinonims

dissimular

sostraire a la vista
sostraire a la coneissença
manaçar
Antonims Traduccions
escondre


s'escondre


manaçar


Catalan
Etimologia

D’origina pas segura, benlèu preromana

Prononciacion
oriental /əməˈɣa/, occidental /amaˈɣa/
Sillabas

a | ma | gar (3)

 Vèrb

amagar

  1. amagar (oc)
Espanhòl
Etimologia

D’origina pas segura, benlèu preromana

Prononciacion
/amaˈɣa/, /amaˈga/
Sillabas

a | ma | gar (3)

 Vèrb

amagar

  1. Far lo signe per menaçar de ferrir
  2. Iniciar far quicòm d'imminent.

s'amagar

  1. S'escondre.
Portugués
Etimologia

D’origina pas segura, benlèu preromana

Prononciacion
Portugal /ɐmɐˈgaɾ/
Brasil /ãmaˈgaɾ/, /amaˈga/
Sillabas

a | ma | gar (3)

 Vèrb

amagar

  1. Èsser rampós de dolors

s'amagar

  1. S'escondre.