Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

En rose er utsprungen

«En rose er utsprungen» er bokmålsnavnet på den katolske tyske julesalmen «Es ist ein Ros entsprungen» fra ca. 1587. Melodien er en tysk folketone fra 1400-tallet [trenger referanse], muligens enda noe eldre. Teksten har eksplisitt referanse til Jesaja 11,1: «En kvist skal skyte opp fra Isais stubbe, og et skudd skal spire fram fra hans røtter.»[1]

Es ist ein Ros entsprungen
Første publikasjon i Speirischer Gesangbuch, i 1599
Michael Praetorius

Historie

rediger

Sangen ble publisert første gang i 1582 (eller 1588, omtvistet) i Gebetbuchlein des Frater Conradus da som en 19 strofer lang katolsk hymne. Trolig har den sin opprinnelse i Trier, hvor en munk på juleaften skal ha sett en blomstrende rose under en tur i skogen. Denne tok han så med seg til kirken og plasserte i en vase på alteret ved jomfru Maria. Salmen ble senere publisert med 23 vers i 1599 i Alte Catholische Geistliche Kirchengeseng, Köln år 1599, i Speirschen Gesangbuch i 1600 samt med seks strofer i Catholische Geistliche Gesange år 1608.

Den ble på protestantisk side endret noe og arrangert av Michael Praetorius i 1609. Det er tekstlige variasjoner mellom alle versjonene – den protestantiske bærer preg av teologisk begrunnet retusjering av noe av språket vedrørende jomfru Maria. I den katolske var og forblir Maria ren jomfru; i den lutherske var hun ren jomfru.

Nynorskversjonen «Det hev ei rose sprunge» er mer vanlig.

Innspillinger (i utvalg)

rediger

Referanser

rediger
  1. ^ Nettbibelen. Bibelselskapet bibel.no https://bibel.no/nettbibelen/les/nb-2011/ISA/ISA.11 bibel.no Sjekk |url=-verdien (hjelp). Besøkt 23. desember 2023. 

Litteratur

rediger
  • Hansjakob Becker: Es ist ein Ros entsprungen. In: ders. u. a.: Geistliches Wunderhorn. C. H. Beck, München 2001, ISBN 3-406-48094-2, s. 135–145.

Eksterne lenker

rediger