Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Geloofsbelijdenis van Nicea-Constantinopel: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Floortje Désirée (overleg | bijdragen)
Regel 36:
 
==Latijnse tekst van de geloofsbelijdenis (het "Credo")==
In de [[Latijnse Kerk|Latijnse]]/[[Rooms-Katholieke Kerk|Katholieke kerk]] wordt deze tekst, al of niet vertaald naar de landstaal, gebruikt tijdens liturgievieringen. Dat kan zijn in een Eucharistieviering (de [[Mis]]) of tijdens andere Woord- en/of Communievieringen. Zij is niet identiek aan de Griekse tekst. Behalve de in het oog springende toevoeging van het [[filioque]], waardoor er staat dat de [[Heilige Geest]] voortkomt uit de Vader én de Zoon, is ook de meervoudsvorm vervangen door een enkelvoud.: Nietniet meer 'wij geloven' maar 'ik geloof'.
 
:''Credo in unum Deum.''