Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Festa di Qixi

festa tradizionale cinese

La festa di Qixi (七夕S, qīxīP, ch'i1-hsi1W), nota anche come festa di Qiqiao (乞巧S, qǐqiǎoP, lett. "implorare le abilità"), festa del doppio sette,[1] giorno di San Valentino cinese[2] e notte dei sette,[3][4] è una festività cinese che ricorre il 7º giorno del 7º mese lunisolare del calendario cinese.[5][3][6][1]

Festa di Qixi
Riunione di Zhinü e Niulang. Dipinto presso il lungo corridoio del Palazzo d'Estate a Pechino
Nome originaleQīxī (七夕), Qiqiao (乞巧)
TipoNazionale
Data7º giorno del 7º mese lunisolare del calendario cinese
Celebrata inCina e altri paesi dell'estremo oriente
Oggetto della ricorrenzaUnione di Zhinü e Niulang
Ricorrenze correlateTanabata, Chilseok, Thất Tịch
Tradizioni profanevedi testo
Altri nomiFesta di Qiqiao, festa del doppio sette, giorno di San Valentino cinese, notte dei sette

Celebrata sin dalla dinastia Han,[7] la festa trova le sue origini nella romantica leggenda di due amanti, la tessitrice Zhinü e il pastore Niulang.[3][1] Il primo riferimento noto a questo mito risale a oltre 2600 anni fa in una poesia dello Shijing.[8] La festa di Qixi ha ispirato il Tanabata in Giappone,[9] il Chilseok in Corea[10] e il Thất Tịch in Vietnam.[11]

Mitologia

modifica

Il racconto mitologico si basa sulla storia d'amore tra la tessitrice Zhinü (织女), che simboleggia Vega, e il pastore Niulang (牛郎), che simboleggia Altair. Il loro amore non era consentito, quindi furono banditi ognuno su sponde opposte del fiume d'argento, simbolo della Via Lattea,[12] e una volta all'anno, il 7º giorno del 7º mese lunare, uno stormo di gazze avrebbe formato un ponte per riunire i due amanti per un giorno.[3]

Tradizioni

modifica

Durante la dinastia Han le attività erano condotte in conformità ai formali rituali cerimoniali di stato, tuttavia col tempo le celebrazioni hanno inglobato anche le usanze della gente comune.[5]

Come da tradizione, le ragazze prendono parte all'adorazione dei celesti (拜仙)[6] recandosi al tempio locale per pregare Zhinü affinché dia loro la saggezza.[1] Solitamente vengono bruciati degli oggetti di carta come offerte[13] e si recitano delle preghiere tradizionali affinché si acquisisca destrezza nell'agopuntura, simbolo dei talenti tradizionali di una buona moglie.[1][14] Le fanciulle inoltre esprimono l'augurio di sposare un marito buono e amorevole e mostrano le loro abilità domestiche:[3] pare infatti che in passato vi fossero delle competizioni tra coloro che cercavano di essere le migliori nell'infilare degli aghi in condizioni di scarsa illuminazione come il bagliore di una brace o di una mezza luna.[13] Oggi, le ragazze a volte raccolgono articoli da toeletta in onore delle sette vergini.[13]

La festa ebbe una certa importanza anche per i neo sposi, i quali tradizionalmente adoravano la coppia celeste per l'ultima volta dicendole addio (辭仙). Tale rito era il simbolo di un matrimonio felice e mostrava come la sposa fosse apprezzata dalla sua nuova famiglia.[6]

In questo giorno i cinesi guardano al cielo per cercare Vega e Altair che splendono nella Via Lattea, mentre una terza stella forma un ponte simbolico tra le due stelle.[7] In passato era consuetudine pensare che se avesse piovuto in questo giorno, sarebbe stato a causa di un fiume che aveva spazzato via il ponte delle gazze o che la pioggia fosse dovuta alle lacrime della coppia separata.[15] La leggenda secondo cui uno stormo di gazze avrebbe formato un ponte per riunire i due amanti ha fatto sì che una coppia di questi animali simboleggi la felicità e la fedeltà coniugale.[16]

Riferimenti nella letteratura

modifica

Il romanticismo e l'eleganza della festa di Qixi hanno fatto sì che vi si possano trovare riferimenti in diverse opere della letteratura cinese, come poesie e canzoni popolari risalenti alla dinastia Zhou.[17]

(ZH)

«銀燭秋光冷畫屏,
輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,
坐看牽牛織女星。»

(IT)

«La fiamma di una candela lampeggia contro uno schermo opaco dipinto in una fresca notte d'autunno,
Lei ha in mano un piccolo ventaglio di seta per scacciare le lucciole.
Sopra di lei pendono corpi celesti gelidi come acque profonde,
È rimasta seduta a guardare Altair di Aquila e Vega di Lyra che si struggevano l'uno per l'altra nel cielo.»

  1. ^ a b c d e Melton & Baumann 2010, pp 912-913.
  2. ^ Welch 2008, p. 228.
  3. ^ a b c d e Brown & Brown 2006, p.72.
  4. ^ Chester Beatty Library, online Archiviato il 22 ottobre 2014 in Internet Archive..
  5. ^ a b Zhao 2015, p.13.
  6. ^ a b c Poon 2011, p.100.
  7. ^ a b Schomp 2009, p.70.
  8. ^ Schomp 2009, p. 89.
  9. ^ Brown & Brown 2006, p.75.
  10. ^ Il Festival di Chilseok: la storia d’amore di Jiknyeo e Gyeonwu, su profilikpop.it. URL consultato il 3 febbraio 2021 (archiviato dall'url originale il 3 marzo 2021).
  11. ^ (VI) Thất tịch là ngày gì? Nguồn gốc và ý nghĩa lễ thất tịch, su dienmayxanh.com. URL consultato il 3 febbraio 2021 (archiviato dall'url originale il 4 settembre 2020).
  12. ^ Lai 1999, p. 191.
  13. ^ a b c Stepanchuk & Wong 1991, p. 83.
  14. ^ Kinag 1999, p.132.
  15. ^ Stepanchuk & Wong 1991, p. 82.
  16. ^ Welch 2008, p. 77.
  17. ^ (EN) Qixi Festival in ancient poems: the most beautiful but Qixi poems, su daydaynews.cc, 9 agosto 2019.
  18. ^ (EN) English Translation of Chinese Poetry – 中文詩詞英譯, su 28utscprojects.wordpress.com. URL consultato il 13 febbraio 2020.

Bibliografia

modifica

Voci correlate

modifica

Altri progetti

modifica
Controllo di autoritàNDL (ENJA01145039