Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Transfiguration pending
Saltar al contento

Lingua aragonese: Differentia inter versiones

De Wikipedia, le encyclopedia libere
[version non revidite][version revidite]
Contento delite Contento addite
Christophoro S (discussion | contributiones)
Duo utile ligamines
Nulle summario de modification
 
(16 versiones intermedie facite per 12 usatores non es monstrate)
Linea 1: Linea 1:
{{infobox/typo/languoid}}
{{Infobox lingua
[[File:Aragon languages.svg|thumb|424x424px|Distribution del aragonese in Aragón.]]
| nomine = Aragonese
Le '''lingua aragonese''' proveni del region de [[Aragón]]. Illo es parlate actualmente in multe regiones de Aragón. Le lingua aragonese es un inter le linguas hispanic como [[gallego]], [[Lingua catalan|catalano]], [[Lingua basc|basco]] e [[lingua leonese|leonese]]. Illo pertine al [[linguas indoeuropee]]. Su antecessor directe es le [[Lingua latin|latino]].
| nominenative = Aragonés
| colores = lawngreen
| statos = [[Espania]]
| personas = 11.000 (1994)
| position =
| typologia = [[Subjecto Verbo Objecto]] [[Lingua syllabic|syllabic]]
| fam1 = [[Lingua indoeuropee|Indoeuropee]]
| fam2 = [[Linguas italic|Italic]]
| fam3 = [[Lingua romanic|Romanic]]
| fam4 = '''''Aragonese'''''
| natione = [[Aragón]]
| agentia = [[Academia de l'Aragonés]]
| iso1 = an
| iso2 = arg
| iso3 = arg
| sil =
| mappa = [[File:Predominis lingüístics de l'Aragó segons la Llei de llengües.png|300px]]
| textomappa = Distribution del aragonese in [[Aragón]].
| extracto = Totz os hombres naixen libres y iguals en dignidat y en dreitos. Dotatos de razón y de consciencia, s'han de comportar fraternalment os uns con os atros.
| codice = an
}}
Le '''lingua aragonese''' proveni del region de [[Aragón]] e illo es parlate actualmente in multes regiones de [[Aragón]]. Le lingua aragonese es un inter le linguas hispanic como [[gallego]], [[Lingua catalan|catalano]], [[Lingua basc|basco]] e [[lingua leonese|leonese]]. Illo pertine al [[linguas indoeuropee]]. Su antecessor directe es le [[Lingua latin|latino]].


Le aragonese ha 30.000 parlantes.
Le aragonese ha 30.000 parlantes.


Le lingua aragonese ha 3 dialectos: occidental, central e oriental e la benasquese o dialecto del valle de Benasque.
Le lingua aragonese ha 3 dialectos principal (occidental, central, e oriental) e le benasquese o dialecto del valle de Benasque.


== Nomine ==
== Nomine ==
Le nomine le plus usate esse ''aragonés'', nomine con el qual es cognoscite in le municipalitates e internationalmente.
Le nomine le plus usate es ''aragonés'', le nomine con le qual illo es cognoscite in le municipalitates e internationalmente.


La traditione filologic utiliza le nomine ''navarro-aragonés'' o ''navarroaragonés'' per parlar del lingua del Etate Media, como altere linguas romanic (''gallaicoportugese'' e ''asturleonese'').
Le tradition philologic utilisa le nomine ''navarro-aragonés'' o ''navarroaragonés'' pro parlar del lingua del Etate Media, como altere linguas romanic (''gallaicoportugese'' e ''asturleonese'').


A causa del division historic del lingua e le manco de un conscientia unite inter le parlores del dialectos, tote le dialectos ha le nomine del municipalitate ubi es parlate.
A causa del division historic del lingua e le manco de un conscientia unite inter le parlatores del dialectos, tote le dialectos ha le nomine del municipalitate ubi es parlate.


''Fabla'' es altere nomine multo popularizate in le [[seculo 20]]. Illo proveni del nomine ''fabla chesa'', del dialecto cheso.
''Fabla'' es altere nomine multo popularisate in le [[seculo 20]]. Illo proveni del nomine ''fabla chesa'', del dialecto cheso.


== Dialectos ==
== Dialectos ==
Linea 94: Linea 73:
|-
|-
| style="height: 30px; font-size: smaller; text-align: right;" | '''Aperte'''
| style="height: 30px; font-size: smaller; text-align: right;" | '''Aperte'''
|}<noinclude>
|}
<noinclude>


Le accento graphic ''(á, é, í, ó, ú)'' indica le position irregular del accento tonic.
Le accento graphic ''(á, é, í, ó, ú)'' indica le position irregular del accento tonic.
Linea 235: Linea 215:


==== Evolution diachronic del phonologia ====
==== Evolution diachronic del phonologia ====
Alicun characteristicas propie del phonetica aragonese in su evolution des del latino es:
Alicun characteristicas proprie del phonetica aragonese in su evolution desde le latino es:


* O, E apertas del proto-romanic eveni sistematicamente in le resultan sistematicament in le '''diftongos''' [we],[je]:
* O, E aperte del proto-romanic resulta systematicamente in le '''diphthongos''' [we],[je]:
** PONTE > p'''ue'''nt (Esp. ''puente''; Ast. ''ponte''; Cat. ''pont''; Occ. ''pont/pònt'')
** PONTE > p'''ue'''nt (Esp. ''puente''; Ast. ''ponte''; Cat. ''pont''; Occ. ''pont/pònt'')
** FERRU > f'''ie'''rro (Esp. ''hierro''; Ast. ''fierru''; Cat. ''ferro''; Occ. ''fèrre/hèr'')
** FERRU > f'''ie'''rro (Esp. ''hierro''; Ast. ''fierru''; Cat. ''ferro''; Occ. ''fèrre/hèr'')
** ''E etiam '''diftonga''' in [wa], [ja] in alicun linguages central (puande, fiarro) o in alicun parolas plus general (balluaca). Le '''diftongo''' [we] anque '''diftongaba''' occasionalmente in [wo]: (luogo).
** ''E etiam le '''diphthonga''' in [wa], [ja] in alicun linguages central (puande, fiarro) o in alicun parolas plus general (balluaca). Le '''diphthongo''' [we] anque '''diphthongaba''' occasionalmente in [wo]: (luogo).''
* [[Diftongación debant de Yod]] de iste O, E apertas:
* [[Diphthongation debant de Yod]] de iste O, E aperte:
** FOLIA > f'''ue'''lla (Esp. ''hoja''; Ast. ''fueya''; Cat. ''fulla''; Occ. ''fuèlha/huelha'')
** FOLIA > f'''ue'''lla (Esp. ''hoja''; Ast. ''fueya''; Cat. ''fulla''; Occ. ''fuèlha/huelha'')
** SPEC'LU > esp'''ie'''llo (Esp. ''espejo''; Ast. ''espeyu''; Cat. ''espill''; Occ. ''espelh'')
** SPEC'LU > esp'''ie'''llo (Esp. ''espejo''; Ast. ''espeyu''; Cat. ''espill''; Occ. ''espelh'')
* Perda d'a -E final atona:
* Perdita del -E final atonal:
** GRANDE > ''gran'' (Esp. ''grande''; Ast. ''grande''; Cat. ''gran''; Occ. ''grand/gran'')
** GRANDE > ''gran'' (Esp. ''grande''; Ast. ''grande''; Cat. ''gran''; Occ. ''grand/gran'')
** FRONTE > ''frent'' (Esp. ''frente''; Ast. ''frente''; Cat. ''front''; Occ. ''front/frònt'')
** FRONTE > ''frent'' (Esp. ''frente''; Ast. ''frente''; Cat. ''front''; Occ. ''front/frònt'')
* Differentemente de altere linguas romanic super substrato basc, le [[lingua espaniol|espanyol]] e le [[lingua occitan|occitan]] [[gascon]], le aragonese preserva a F- romanic initial:
* Differentemente de altere linguas romanic super substrato basc, le [[lingua espaniol|espaniol]] e le [[lingua occitan|occitano]] [[gascon]], le aragonese preserva le F- romanic initial:
** FILIU > ''fillo'' (Esp. ''hijo''; Ast. ''fíu''; Cat. ''fill''; Occ. ''filh/hilh''; Gall.-Port. ''filho'')
** FILIU > ''fillo'' (Esp. ''hijo''; Ast. ''fíu''; Cat. ''fill''; Occ. ''filh/hilh''; Gall.-Port. ''filho'')
* Le yod romanic (GE-,GI-,I-) eveni in affricate palatal surde''ch'' [tS]:
* Le yod romanic (GE-,GI-,I-) eveni in affricate palatal surde''ch'' [tS]:
** IUVEN > ''choven'' (Esp. ''joven''; Ast. ''xoven''; Cat. ''jove''; Occ. ''jove'')
** IUVEN > ''choven'' (Esp. ''joven''; Ast. ''xoven''; Cat. ''jove''; Occ. ''jove'')
** GELARE > ''chelar'' (Esp. ''helar''; Ast. ''xelar''; Cat. ''gelar''; Occ. ''gelar'')
** GELARE > ''chelar'' (Esp. ''helar''; Ast. ''xelar''; Cat. ''gelar''; Occ. ''gelar'')
* Como in [[lingua occitan|occitan]] (partialmente) e in gallaico-portugese, le gruppos culte romanic -ULT-, -CT- eveni [jt]:
* Como in [[lingua occitan|occitano]] (partialmente) e in gallaico-portugese, le gruppos culte romanic -ULT-, -CT- eveni [jt]:
** FACTU > ''feito'' (Esp. ''hecho''; Ast. ''fechu''; Cat. ''fet''; Occ. ''fach/fait/hèit''; Gall.-Port. ''feito'')
** FACTU > ''feito'' (Esp. ''hecho''; Ast. ''fechu''; Cat. ''fet''; Occ. ''fach/fait/hèit''; Gall.-Port. ''feito'')
** MULTU > ''muito'' (Esp. ''mucho''; Ast. ''muncho''; Cat. ''molt''; Occ. ''mo[l]t''; Gall.-Port. ''muito'')
** MULTU > ''muito'' (Esp. ''mucho''; Ast. ''muncho''; Cat. ''molt''; Occ. ''mo[l]t''; Gall.-Port. ''muito'')
Linea 263: Linea 243:
** ACUT'LA > ''agulla'' (Esp. ''aguja''; Ast. ''aguya''; Cat. ''agulla''; Occ. ''agulha''; Gall.-Port. ''agulha'')
** ACUT'LA > ''agulla'' (Esp. ''aguja''; Ast. ''aguya''; Cat. ''agulla''; Occ. ''agulha''; Gall.-Port. ''agulha'')
** ''In occasiones, in le aragonese antique, le solutiones esseva -T- u -CH-: mandiata, vetiecho (frent a la mayoritaria vetiello), etc.''
** ''In occasiones, in le aragonese antique, le solutiones esseva -T- u -CH-: mandiata, vetiecho (frent a la mayoritaria vetiello), etc.''
* Como in [[espaniol]], [[catalano]], [[occitan]], [[asturian]] e [[gallecian]], V eveni /b/:
* Como in [[lingua espaniol|espaniol]], [[catalano]], [[Lingua occitan|occitano]], [[Lingua asturian|asturiano]] e [[Lingua gallecian|galleciano]], V deveni /b/:
** VALORE > ''valor'' (Esp. ''valor'' [b-]; Cat. ''valor'' [b-/v-]; Occ. ''valor'' [b-/v-]; Ast. ''valor'' [b-]; Gall. ''valor'' [b])
** VALORE > ''valor'' (Esp. ''valor'' [b-]; Cat. ''valor'' [b-/v-]; Occ. ''valor'' [b-/v-]; Ast. ''valor'' [b-]; Gall. ''valor'' [b])


Linea 269: Linea 249:
==== Determinantes ====
==== Determinantes ====
===== Possessive =====
===== Possessive =====
Le possessives ha le function determinante quando es preceditel articulo definite. Le substantivo determinate pote trovar se in in medio del combination:
Le possessives ha le function determinante quando illos es precedite per le articulo definite. Le substantivo determinate pote trovar se in in medio del combination:


* ''O mío campo; a mía casa; a casa mía; etc''.
* ''O mío campo; a mía casa; a casa mía; etc''.


In occasiones, non es necessari le articulo:
In occasiones, le articulo non es necessari:


* ''Casa nuestra ye cerqueta d'aquí''.
* ''Casa nuestra ye cerqueta d'aquí''.


Con alicun substantivos referente a parentes proxime, utilisa se anque le forme curte del possessivo, que non es accompaniate del articulo:
Con alicun substantivos referente a parentes proxime, se utilisa anque le forma curte del possessivo, que non es accompaniate del articulo:
* ''Mi pai; tu mai''.
* ''Mi pai; tu mai''.


Linea 285: Linea 265:


===== Combinationes de formas pronominal =====
===== Combinationes de formas pronominal =====
Le forma plus commun in aragonese de combinationes del pronomines personal de tertie persona de complemento directo e indirecto solo distingue le numero del indirecto (li/le; lis/les) ma le duo generes e numeros es in un sol forma (en):
Le forma plus commun in aragonese de combinationes del pronomines personal de tertie persona de complemento directe e indirecte solmente distingue le numero del indirecte (li/le; lis/les) ma le duo generes e numeros es in un sol forma (en):
* ''Li'n / Le'n''
* ''Li'n / Le'n''
* ''Lis ne / Les ne''
* ''Lis ne / Les ne''


==== Evolution grammatic diachronic ====
==== Evolution grammatic diachronic ====
* Diferentemente al [[Lingua espaniol|espaniol]], le -B- latin remane in su terinationes del imperfecto de indicativo in le secunde e tertie conjugation: ''teniba'' (Eng. "he had", Esp. ''tenía'', Cat. ''tenia'', Occ. ''teniá/tienèva'', Gall.-Port. ''tinha'')
* Differentemente al [[Lingua espaniol|espaniol]], le -B- latin remane in su terminationes del imperfecto de indicativo in le secunde e tertie conjugation: ''teniba'' (Eng. "he had", Esp. ''tenía'', Cat. ''tenia'', Occ. ''teniá/tienèva'', Gall.-Port. ''tinha'')


== Historia ==
== Historia ==
[[File:Evolución Aragonés - Aragón.svg|<center>Evoluo de la aragona lingvo|300px|right|thumb|Evolution del lingua aragonese.]]
[[File:Evolución Aragonés - Aragón.svg|300px|right|thumb|Evolution del lingua aragonese.]]


Le aragonese se expandiva in grande parte del [[Peninsula iberic]] durante le apogeo del Corona de Aragono in le [[Medievo]]. Post que le poter passa al castilianos, illo comenciava le reculamento del lingua. Zaragoza, repidemente acquiriva le lingua del nobilitate. Assi, cinque seculos post le principio del decadentia, le lingua es cognoscite in le Pirineos, ubi nasceva.
Le aragonese se expandeva in grande parte sur le [[Peninsula iberic]] durante le apogeo del Corona de Aragono in le [[Medievo]]. Post que le poter passava al castilianos, illo comenciava le reculamento del lingua. Zaragoza, rapidemente acquireva le lingua del nobilitate. Assi, cinque seculos post le principio del decadentia, le lingua es cognoscite in le Pyreneos, ubi illo nasceva.


La democratia constitutional de 1978 significava le accrescimento del numero de operas litteraria e studios in e sur le aragonese. Con la "Lege 10/2009, del 22 de decembre, sur le uso, protection e promotion del linguas proprie de Aragon", apparete in la Bulletin Official de Aragon le 30 de decembre 2009, le aragonese converte se in lingua proprie de Aragon.
Le democratia constitutional de 1978 significava le accrescimento del numero de operas litterari e studios in e sur le aragonese. Con le "Lege 10/2009, del 22 de decembre, sur le uso, protection e promotion del linguas proprie de Aragon", apparite in le Bulletin Official de Aragon le 30 de decembre 2009, le aragonese se converte in le lingua proprie de Aragon.




== Ortographia ==
== Orthographia ==
Le aragonese ha tres ortographias:
Le aragonese ha tres orthographias:


* Le '''[[graphia de Osca de 1987]]''' es le graphia le plus usate in le movimento de recuperation del aragonese benque non es generalizate del tote. Il esseva fixate in [[1987]] in le [[I Congreso ta ra Normalización de l'Aragonés]], celebrate in Osca, benque un ortographia parecita esseva usate per alicun autores antea. Su principio es scribir le phonemas de forma quasi uniforme, sine observar le etymologia. Per exemplo, ''v'' y ''b'' es uniformizate in ''b''; anque ''ch, j, g(+e), g(+i)'' es uniformizate in ''ch''... Alicun solutiones es copiate del espaniol (''ñ'', accentos graphic). Le [[Academia de l'Aragonés]] create per le [[II Congreso de l'Aragonés]] publicava in 2010 su ''Propuesta Ortografica Provisional''.
* Le '''[[graphia de Osca de 1987]]''' es le graphia le plus usate in le movimento de recuperation del aragonese ben que illo non es generalisate del toto. Illo esseva fixate in [[1987]] in le [[I Congreso ta ra Normalización de l'Aragonés]], celebrate in Osca, ben que un orthographia pare haber essite usate per alicun autores antea. Su principio es scriber le phonemas de forma quasi uniforme, sin observar le etymologia. Per exemplo, ''v'' y ''b'' es uniformisate in ''b''; anque ''ch, j, g(+e), g(+i)'' es uniformisate in ''ch''... Alicun solutiones es copiate del espaniol (''ñ'', accentos graphic). Le [[Academia de l'Aragonés]] create per le [[II Congreso de l'Aragonés]] publicava in 2010 su ''Propuesta Ortografica Provisional''.


* Le '''[[grafía SLA]]''' create in [[2004]] con le fundation del ''[[Sociedat de Lingüistica Aragonesa]]'' (SLA). Su aspiration es reimplaciar al graphia de Osca, proque es, secundo illes, multo espaniol.
* Le '''[[graphia SLA]]''' create in [[2004]] con le fundation del ''[[Sociedat de Lingüistica Aragonesa]]'' (SLA). Su aspiration es reimplaciar le graphia de Osca, proque illo es, secundo illes, multo espaniol.


* Le '''[[Ortographia del Academia del Aragonese]]'''.
* Le '''[[Orthographia del Academia del Aragonese]]'''.


<center>
<center>
{|{{Tablapolida}}
{|{{Tablapolida}}
|-
|-
! colspan="4"| Comparation inter le tres graphias del aragonese<ref>Non es indicate le detalios ortographic que ha alicun linguages local.</ref>
! colspan="4"| Comparation inter le tres graphias del aragonese<ref>Non es indicate le detalios orthographic que ha alicun linguages local.</ref>
|-
|-
! phonemas
! phonemas
! ortographia del [[Academia de l'Aragonés]]
! orthographia del [[Academia de l'Aragonés]]
! graphia de Osca de 1987
! graphia de Osca de 1987
! graphia SLA
! graphia SLA
Linea 327: Linea 307:
|style="background: #f9f9f9; "|'''b, v''' secundo le etymologia latin.<br />Ex: ''bien, servicio, val, activo, cantaba, debant''
|style="background: #f9f9f9; "|'''b, v''' secundo le etymologia latin.<br />Ex: ''bien, servicio, val, activo, cantaba, debant''
|style="background: #f9f9f9; "|'''b'''<br />Ex: ''bien, serbizio, bal, autibo, cantaba, debán''
|style="background: #f9f9f9; "|'''b'''<br />Ex: ''bien, serbizio, bal, autibo, cantaba, debán''
|style="background: #f9f9f9; "|'''b, v''' secundo le etymologia romanic, como in catalano e occitan.<br />Ex: ''bien, servício, val, activo, cantava, devant''
|style="background: #f9f9f9; "|'''b, v''' secundo le etymologia romanic, como in catalano e occitano.<br />Ex: ''bien, servício, val, activo, cantava, devant''
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/k/}}
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/k/}}
Linea 341: Linea 321:
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/kw/}}
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/kw/}}
|style="background: #f9f9f9; "|Si ha "q" etymologic, como in catalan e un pauc in occitan:
|style="background: #f9f9f9; "|Si il ha "q" etymologic, como in catalano e un pauco in occitano:
* '''qu''' ante ''a, o''.
* '''qu''' ante ''a, o''.
* '''qü''' ante ''e, i''. <br />Ex: ''quan, qüestión''.
* '''qü''' ante ''e, i''. <br />Ex: ''quan, qüestión''.
|style="background: #f9f9f9; "|'''cu''' como in espaniol<br />Ex: ''cuan, cuestión''
|style="background: #f9f9f9; "|'''cu''' como in espaniol<br />Ex: ''cuan, cuestión''
|style="background: #f9f9f9; "|Si ha "q" etymologic, como in catalan e un pauc in occitan:
|style="background: #f9f9f9; "|Si il ha "q" etymologic, como in catalano e un pauco in occitano:
* '''qu''' ante ''a, o''.
* '''qu''' ante ''a, o''.
* '''qü''' ante ''e, i''. <br />Ex: ''quan, qüestion''.
* '''qü''' ante ''e, i''. <br />Ex: ''quan, qüestion''.
Linea 354: Linea 334:
|style="background: #f9f9f9; "|
|style="background: #f9f9f9; "|
* '''ch'''.
* '''ch'''.
* '''j''' ('''g''' ante ''e, i'') secundo le etymologia, como in catalan e occitan. <br />Ex: ''chaminera, minjar, justícia, geografia''
* '''j''' ('''g''' ante ''e, i'') secundo le etymologia, como in catalano e occitano. <br />Ex: ''chaminera, minjar, justícia, geografia''
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/d/}}
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/d/}}
Linea 393: Linea 373:
* '''gü''' ante ''e, i''
* '''gü''' ante ''e, i''
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|''h'' etymologic, mute post del latino
|style="background: #f9f9f9; "|''h'' etymologic, mute secundo le latino
|style="background: #f9f9f9; "|Scribite secundo le etymologia.<br />Ex: ''historia'', ''hibierno''
|style="background: #f9f9f9; "|Scribite secundo le etymologia.<br />Ex: ''historia'', ''hibierno''
|style="background: #f9f9f9; "|No scribite.<br />Ex: ''istoria'',''ibierno''
|style="background: #f9f9f9; "|No scribite.<br />Ex: ''istoria'',''ibierno''
Linea 464: Linea 444:
|style="background: #f9f9f9; "|'''t'''
|style="background: #f9f9f9; "|'''t'''
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|''-t'' final etymologic, mute in aragonese contemporanio
|style="background: #f9f9f9; "|''-t'' final etymologic, mute in aragonese contemporanee
|style="background: #f9f9f9; "|Scribite como in aragonese, medieval, catalano e occitan.<br />Ex: ''sociedat, debant, chent''
|style="background: #f9f9f9; "|Scribite como in aragonese, medieval, catalano e occitano.<br />Ex: ''sociedat, debant, chent''
|style="background: #f9f9f9; "|No scribite.<br />Ex: ''soziedá, debán, chen''
|style="background: #f9f9f9; "|No scribite.<br />Ex: ''soziedá, debán, chen''
|style="background: #f9f9f9; "|Scribite como in aragonese, medieval, catalano e occitan.<br />Ex: ''sociedat, devant, gent''
|style="background: #f9f9f9; "|Scribite como in aragonese, medieval, catalano e occitano.<br />Ex: ''sociedat, devant, gent''
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/u, w/}}
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/u, w/}}
Linea 475: Linea 455:
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/jʃ/}} (dialectos oriental)<br />{{IPA|/ʃ/}} (dialectos occidentals)
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/jʃ/}} (dialectos oriental)<br />{{IPA|/ʃ/}} (dialectos occidentals)
|style="background: #f9f9f9; "|'''ix''' como graphia supporto per tote le dialectos<br />Ex: ''baixo''
|style="background: #f9f9f9; "|'''ix''' como graphia supportate per tote le dialectos<br />Ex: ''baixo''
|style="background: #f9f9f9; "|'''x'''<br />Ex: ''baxo''
|style="background: #f9f9f9; "|'''x'''<br />Ex: ''baxo''
|style="background: #f9f9f9; "|
|style="background: #f9f9f9; "|
Linea 483: Linea 463:
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/j/}}
|style="background: #f9f9f9; "|{{IPA|/j/}}
|style="background: #f9f9f9; "|
|style="background: #f9f9f9; "|
* '''y''' initial e inter du vocales
* '''y''' initial e inter duo vocales
* '''i''' in le altere casos
* '''i''' in le altere casos
|style="background: #f9f9f9; "|
|style="background: #f9f9f9; "|
* '''y''' initial e inter du vocales
* '''y''' initial e inter duo vocales
* '''i''' in le altere casos
* '''i''' in le altere casos
|style="background: #f9f9f9; "|
|style="background: #f9f9f9; "|
* '''y''' initial e inter du vocales
* '''y''' initial e inter duo vocales
* '''i''' in le altere casos
* '''i''' in le altere casos
|-
|-
Linea 496: Linea 476:
* '''z''' ante ''a, o, u''.
* '''z''' ante ''a, o, u''.
* '''c''' ante ''e, i'' (formationes international e alicun parolas de origine grec o arabic).
* '''c''' ante ''e, i'' (formationes international e alicun parolas de origine grec o arabic).
* '''z''' in position final (sed '''tz''' como graphia soporte in plurales e formas verbal procedente de ''t+s'' que in benasquese face '''ts''').
* '''z''' in position final (sed '''tz''' como graphia supportate in plural e formas verbal procedente de ''t+s'' que in benasquese face '''ts''').
<br />Ex: ''zona, Provenza, fetz, centro, servicio, realizar, verdatz''.
<br />Ex: ''zona, Provenza, fetz, centro, servicio, realizar, verdatz''.
|style="background: #f9f9f9; "|'''z'''<br />Ex: ''zona, Probenza, fez, zentro, serbizio, realizar, berdaz''.
|style="background: #f9f9f9; "|'''z'''<br />Ex: ''zona, Probenza, fez, zentro, serbizio, realizar, berdaz''.
Linea 504: Linea 484:
* '''z''' in position final.
* '''z''' in position final.
* '''c''' ante ''e, i''.
* '''c''' ante ''e, i''.
* '''z''' in le formationes international (cultimos grec, prestames, con un ''z'' in le origine). <br />Ex: ''zona, Provença, fez, centro, servício, realizar, verdaz''.
* '''z''' in le formationes international (cultismos grec, prestames, con un ''z'' in le origine). <br />Ex: ''zona, Provença, fez, centro, servício, realizar, verdaz''.
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|Cultismos
|style="background: #f9f9f9; "|Cultismos
Linea 512: Linea 492:
|-
|-
|style="background: #f9f9f9; "|Scribe se le accento tonic. ('''en negreta''' en os eixemplos)
|style="background: #f9f9f9; "|Scribe se le accento tonic. ('''en negreta''' en os eixemplos)
|style="background: #f9f9f9; "|Modello espaniol, sol in acutes, permitinte se le non accentuation.<br />Ex:
|style="background: #f9f9f9; "|Modello espaniol, sol in acutes, permittente se le non-accentuation.<br />Ex:
* ''hist'''o'''ria, gr'''a'''cia, serv'''i'''cio''
* ''hist'''o'''ria, gr'''a'''cia, serv'''i'''cio''
* ''mitoloch'''í'''a, cheograf'''í'''a, Mar'''í'''a, r'''í'''o''
* ''mitoloch'''í'''a, cheograf'''í'''a, Mar'''í'''a, r'''í'''o''
Linea 531: Linea 511:


== Litteratura ==
== Litteratura ==
Le prime texto in aragonese es le [[Glosas Emilianenses]], que data del primer mitad del seculo XI.
Le prime texto in aragonese es le [[Glosas Emilianenses]], que data del prime medietate del seculo 11.


Desde le seculo XI quasi tote le documentos aragonese scribeva se in latino con alicun characteristicas romanic, sed on debe attender usque le secunde medie del seculo XIII pro vider le uso generalisate del aragonese in le coumentos, data plus tarde que in Castilia o Occitania.
Desde le seculo 11 quasi tote le documentos aragonese se scribeva in latino con alicun characteristicas romanic, sed on debe attender usque le secunde medietate del seculo 13 pro vider le uso generalisate del aragonese in le documentos, datate plus tarde que in Castilia o Occitania.


Del seculo XIII ha multe operas scribite in un mixtura de aragonese e espaniol:
Del seculo 13 il ha multe operas scribite in un mixtura de aragonese e espaniol:
* "Razón feita d'amor".
* "Razón feita d'amor".
* "Lo Libre dels Tres Reys d'Orient".
* "Lo Libre dels Tres Reys d'Orient".
* "Vida de Santa María Egipciaca".
* "Vida de Santa María Egipciaca".


On ha alicun restos del epica aragonese como "Cantar d'a Campana de Uesca", prosificate in un texto historic.
On ha alicun restos del epica aragonese como "Cantar d'a Campana de Uesca", prosate in un texto historic.


In le Etate Moderne, le aragonese non ha multe litteratura proque le lingua espaniol es imponite.
In le Etate Moderne, le aragonese non ha multe litteratura proque le lingua espaniol es imponite.


Desde le annos 70 del seculo XX, publica se plus de nunquam in aragonese, con un cinquante autores.
Desde le annos 70 del seculo 20 se publica plus que jammais in aragonese, con alicun cinquanta autores.


== Ligamines externe ==
== Ligamines externe ==
* {{an}} [http://www.charrando.com/ Portal de l'Aragon&eacute;s. Charrando.com]
* {{an}} [http://www.academiadelaragones.org/ Academia de l'Aragonés]
* {{an}} [http://www.consello.org/ Consello d'a Fabla Aragonesa]
* {{an}} [http://www.consello.org/ Consello d'a Fabla Aragonesa]
* {{an}} [http://www.laragones.com/ Chuntos por l'Aragonés ]
* {{an}} [http://sites.google.com/site/sociedat/ Sociedat de Lingüistica Aragonesa]
* {{an}} [http://www.fablants.org/ Ligallo de Fablans de l'Aragonés ]
* {{an}} [http://www.nogara-religada.org/ Association Cultural Nogará]
* {{an}} [http://www.arredol.com Arredol] - Magazine digital in aragonese


== Referentias ==
== Referentias ==
<references/>
<references/>

{{Interwiki|nomine=Aragonese|codice=an}}


{{Linguas romanic}}
{{Linguas romanic}}
{{Dialectos del aragonese}}


[[Categoria:Linguas iberic]]
[[Categoria:Linguas ibero-romanic]]
[[Categoria:Linguas de Espania]]
[[Categoria:Linguas de Espania]]
[[Categoria:Lingua aragonese]]
[[Categoria:Lingua aragonese]]

Version actual del 12:32, 22 octobre 2022

Lingua aragonese
Lingua extincte
Nomine native: Idioma aragonés, Aragonés, aragonés
instantia de: lingua natural[*], lingua moderne[*]
subclasse de: Occitano-Romance[*], Iberian Romance[*]
Create per: {{{creator}}} in {{{data}}}
Contexto: {{{contexto}}}
Parlate in: {{{statos}}}
Regiones:Parlate in: {{{region}}}
Periodo: {{{periodo}}}
Personas: 8 500
Scriptura: alphabeto latin
Typologia: {{{typologia}}}
Phylogenese:


 
  
   
    
     
      
       

Statuto official
Nationes: nulle
Regulate per: [[]]
Codices de position
ISO 639-1 an
ISO 639-2 arg
ISO 639-3 arg
Glottolog arag1245
LinguistList arg
Linguasphere [1]
IETF ID an
SIL {{{sil}}} 
SIL {{{sil2}}}
Wikimedia ID an
Extracto in lingua
Declaration universal del derectos del homine - Art.1
{{{extracto}}}
Le Patre Nostre
{{{extracto2}}}
Translitteration
{{{translitteration}}}
Commons: Aragonese language
categoria principal: Categoria:Lingua aragonese
Distribution del aragonese in Aragón.

Le lingua aragonese proveni del region de Aragón. Illo es parlate actualmente in multe regiones de Aragón. Le lingua aragonese es un inter le linguas hispanic como gallego, catalano, basco e leonese. Illo pertine al linguas indoeuropee. Su antecessor directe es le latino.

Le aragonese ha 30.000 parlantes.

Le lingua aragonese ha 3 dialectos principal (occidental, central, e oriental) e le benasquese o dialecto del valle de Benasque.

Le nomine le plus usate es aragonés, le nomine con le qual illo es cognoscite in le municipalitates e internationalmente.

Le tradition philologic utilisa le nomine navarro-aragonés o navarroaragonés pro parlar del lingua del Etate Media, como altere linguas romanic (gallaicoportugese e asturleonese).

A causa del division historic del lingua e le manco de un conscientia unite inter le parlatores del dialectos, tote le dialectos ha le nomine del municipalitate ubi es parlate.

Fabla es altere nomine multo popularisate in le seculo 20. Illo proveni del nomine fabla chesa, del dialecto cheso.

Articulo principal: Dialectos del aragonese

Como quasi tote lingua, le aragonese etiam ha dialectos. On pote dicer que in cata valle il ha un dialecto.

Il existe le proposition (de facto per Francho Nagore) pro divider le lingua in quatro dialectos principal:

  • Occidental
  • Central
  • Oriental
  • Meridional

Articulo principal: Grammatica del lingua aragonese

Phonologia e graphia

[modificar | modificar fonte]
Anteriores Centrales Posteriores
Clause
i /i/
u /u/
e /e/
o /o/
a /a/
Medie
Aperte


Le accento graphic (á, é, í, ó, ú) indica le position irregular del accento tonic.

Consonantes

[modificar | modificar fonte]
labial labiovelar interdental dental o
alveolar
palatal o
postalveolar
velar
surde sonante surde sonante surde sonante surde sonante surde sonante surde sonante
occlusive p
/p/
b
/b/
[b~β]
t
/t/
d
/d/
[d~ð]
c, qu
/k/
g, gu
/g/
[g~ɣ]
fricative f
/f/
z
/θ/
s
/s/
x, ix
/ʃ/
affricate ch
/tʃ/
nasal m
/m/
n
/n/
[n~ɱ~ŋ]
ny
/ɲ/
laterale l
/l/
ll
/ʎ/
vibrante rr, r-
/rr/
batitas r
/r/ (u /ɾ/)
approximante
(glides)
u
/w/
i, y
/j/

Evolution diachronic del phonologia

[modificar | modificar fonte]

Alicun characteristicas proprie del phonetica aragonese in su evolution desde le latino es:

  • O, E aperte del proto-romanic resulta systematicamente in le diphthongos [we],[je]:
    • PONTE > puent (Esp. puente; Ast. ponte; Cat. pont; Occ. pont/pònt)
    • FERRU > fierro (Esp. hierro; Ast. fierru; Cat. ferro; Occ. fèrre/hèr)
    • E etiam le diphthonga in [wa], [ja] in alicun linguages central (puande, fiarro) o in alicun parolas plus general (balluaca). Le diphthongo [we] anque diphthongaba occasionalmente in [wo]: (luogo).
  • Diphthongation debant de Yod de iste O, E aperte:
    • FOLIA > fuella (Esp. hoja; Ast. fueya; Cat. fulla; Occ. fuèlha/huelha)
    • SPEC'LU > espiello (Esp. espejo; Ast. espeyu; Cat. espill; Occ. espelh)
  • Perdita del -E final atonal:
    • GRANDE > gran (Esp. grande; Ast. grande; Cat. gran; Occ. grand/gran)
    • FRONTE > frent (Esp. frente; Ast. frente; Cat. front; Occ. front/frònt)
  • Differentemente de altere linguas romanic super substrato basc, le espaniol e le occitano gascon, le aragonese preserva le F- romanic initial:
    • FILIU > fillo (Esp. hijo; Ast. fíu; Cat. fill; Occ. filh/hilh; Gall.-Port. filho)
  • Le yod romanic (GE-,GI-,I-) eveni in affricate palatal surdech [tS]:
    • IUVEN > choven (Esp. joven; Ast. xoven; Cat. jove; Occ. jove)
    • GELARE > chelar (Esp. helar; Ast. xelar; Cat. gelar; Occ. gelar)
  • Como in occitano (partialmente) e in gallaico-portugese, le gruppos culte romanic -ULT-, -CT- eveni [jt]:
    • FACTU > feito (Esp. hecho; Ast. fechu; Cat. fet; Occ. fach/fait/hèit; Gall.-Port. feito)
    • MULTU > muito (Esp. mucho; Ast. muncho; Cat. molt; Occ. mo[l]t; Gall.-Port. muito)
    • NOCTE > nueit (Esp. noche; Ast. nueche; Cat. nit; Occ. nuèch/nuèit; Gall-Port. noite)
    • Existe reduction in alicun varietates, como le belsetan, chistabin e benasquese (feto, muto/molto, nuet/nit), e hibridationes con le casteliano (fecho).
  • Le gruppos romanic -X-, -PS-, SCj- eveni in fricative palatal surde ix [S]:
  • COXU > coixo (Esp. cojo; Ast. coxu; Cat. coix; COXA > Occ. cuèissa/cueisha)
  • Como in quasi tote le linguas romanic occidental, e differentemente del espaniol, le gruppos romanic -Lj-, -C'L-, -T'L- eveni in lateral palatal ll [L]:
    • MULIERE > mullé(r) (Esp. mujer; Ast. muyer; Cat. muller; Occ. molhèr; Gall.-Port. mulher)
    • ACUT'LA > agulla (Esp. aguja; Ast. aguya; Cat. agulla; Occ. agulha; Gall.-Port. agulha)
    • In occasiones, in le aragonese antique, le solutiones esseva -T- u -CH-: mandiata, vetiecho (frent a la mayoritaria vetiello), etc.
  • Como in espaniol, catalano, occitano, asturiano e galleciano, V deveni /b/:
    • VALORE > valor (Esp. valor [b-]; Cat. valor [b-/v-]; Occ. valor [b-/v-]; Ast. valor [b-]; Gall. valor [b])

Morphosyntaxe

[modificar | modificar fonte]

Determinantes

[modificar | modificar fonte]

Le possessives ha le function determinante quando illos es precedite per le articulo definite. Le substantivo determinate pote trovar se in in medio del combination:

  • O mío campo; a mía casa; a casa mía; etc.

In occasiones, le articulo non es necessari:

  • Casa nuestra ye cerqueta d'aquí.

Con alicun substantivos referente a parentes proxime, se utilisa anque le forma curte del possessivo, que non es accompaniate del articulo:

  • Mi pai; tu mai.
Pronomines adverbial
[modificar | modificar fonte]

Le aragonese, como multe linguas romanic (ma differentemente al ibero-romanic) conserva le formas latin ENDE e IBI in le particulas pronomine-adverbial: en/ne e bi/i/ie.

Combinationes de formas pronominal
[modificar | modificar fonte]

Le forma plus commun in aragonese de combinationes del pronomines personal de tertie persona de complemento directe e indirecte solmente distingue le numero del indirecte (li/le; lis/les) ma le duo generes e numeros es in un sol forma (en):

  • Li'n / Le'n
  • Lis ne / Les ne

Evolution grammatic diachronic

[modificar | modificar fonte]
  • Differentemente al espaniol, le -B- latin remane in su terminationes del imperfecto de indicativo in le secunde e tertie conjugation: teniba (Eng. "he had", Esp. tenía, Cat. tenia, Occ. teniá/tienèva, Gall.-Port. tinha)
Evolution del lingua aragonese.

Le aragonese se expandeva in grande parte sur le Peninsula iberic durante le apogeo del Corona de Aragono in le Medievo. Post que le poter passava al castilianos, illo comenciava le reculamento del lingua. Zaragoza, rapidemente acquireva le lingua del nobilitate. Assi, cinque seculos post le principio del decadentia, le lingua es cognoscite in le Pyreneos, ubi illo nasceva.

Le democratia constitutional de 1978 significava le accrescimento del numero de operas litterari e studios in e sur le aragonese. Con le "Lege 10/2009, del 22 de decembre, sur le uso, protection e promotion del linguas proprie de Aragon", apparite in le Bulletin Official de Aragon le 30 de decembre 2009, le aragonese se converte in le lingua proprie de Aragon.


Orthographia

[modificar | modificar fonte]

Le aragonese ha tres orthographias:

  • Le graphia de Osca de 1987 es le graphia le plus usate in le movimento de recuperation del aragonese ben que illo non es generalisate del toto. Illo esseva fixate in 1987 in le I Congreso ta ra Normalización de l'Aragonés, celebrate in Osca, ben que un orthographia pare haber essite usate per alicun autores antea. Su principio es scriber le phonemas de forma quasi uniforme, sin observar le etymologia. Per exemplo, v y b es uniformisate in b; anque ch, j, g(+e), g(+i) es uniformisate in ch... Alicun solutiones es copiate del espaniol (ñ, accentos graphic). Le Academia de l'Aragonés create per le II Congreso de l'Aragonés publicava in 2010 su Propuesta Ortografica Provisional.
Comparation inter le tres graphias del aragonese[1]
phonemas orthographia del Academia de l'Aragonés graphia de Osca de 1987 graphia SLA
/a/ a a a
/b/ b, v secundo le etymologia latin.
Ex: bien, servicio, val, activo, cantaba, debant
b
Ex: bien, serbizio, bal, autibo, cantaba, debán
b, v secundo le etymologia romanic, como in catalano e occitano.
Ex: bien, servício, val, activo, cantava, devant
/k/
  • c
  • qu ante e, i
  • c
  • qu ante e, i
  • c
  • qu ante e, i
/kw/ Si il ha "q" etymologic, como in catalano e un pauco in occitano:
  • qu ante a, o.
  • ante e, i.
    Ex: quan, qüestión.
cu como in espaniol
Ex: cuan, cuestión
Si il ha "q" etymologic, como in catalano e un pauco in occitano:
  • qu ante a, o.
  • ante e, i.
    Ex: quan, qüestion.
/tʃ/ ch
Ex: chaminera, minchar, chusticia, cheografía
ch
Ex: chaminera, minchar, chustizia, cheografía
  • ch.
  • j (g ante e, i) secundo le etymologia, como in catalano e occitano.
    Ex: chaminera, minjar, justícia, geografia
/d/ d d d
/e/ e e e
/f/ f f f
/g/
  • g
  • gu ante e, i
  • g
  • gu ante e, i
  • g
  • gu ante e, i
/gw/
  • gu ante a, o
  • ante e, i
  • gu ante a, o
  • ante e, i
  • gu ante a, o
  • ante e, i
h etymologic, mute secundo le latino Scribite secundo le etymologia.
Ex: historia, hibierno
No scribite.
Ex: istoria,ibierno
Scribite como in aragonese medieval e in catalano.
Ex: história,hivierno
/i/ i i i
/l/ l l l
/ʎ/ ll ll ll
/m/ m m m
/n/ n n n
/ɲ/ ny como in aragonese medieval e in catalano
Ex: anyada
ñ como in espaniol
Ex: añada
ny como in aragonese medieval e in catalano.
Ex: anyada
/o/ o o o
/p/ p p p
/r/ r r r
/rr/
  • rr
  • r- inicial
  • rr
  • r- inicial
  • rr
  • r- inicial
/s/ s (anque inter duo vocales, nunquam ss*) s (anque inter duo vocales, nunquam ss*) s (anque inter duo vocales, nunquam ss*)
/t/ t t t
-t final etymologic, mute in aragonese contemporanee Scribite como in aragonese, medieval, catalano e occitano.
Ex: sociedat, debant, chent
No scribite.
Ex: soziedá, debán, chen
Scribite como in aragonese, medieval, catalano e occitano.
Ex: sociedat, devant, gent
/u, w/ u u u
/jʃ/ (dialectos oriental)
/ʃ/ (dialectos occidentals)
ix como graphia supportate per tote le dialectos
Ex: baixo
x
Ex: baxo
  • ix (dialectos oriental).
  • x (dialectos occidental).
    Ex: baixo (oriental) = baxo (occidental)
/j/
  • y initial e inter duo vocales
  • i in le altere casos
  • y initial e inter duo vocales
  • i in le altere casos
  • y initial e inter duo vocales
  • i in le altere casos
/θ/
  • z ante a, o, u.
  • c ante e, i (formationes international e alicun parolas de origine grec o arabic).
  • z in position final (sed tz como graphia supportate in plural e formas verbal procedente de t+s que in benasquese face ts).


Ex: zona, Provenza, fetz, centro, servicio, realizar, verdatz.

z
Ex: zona, Probenza, fez, zentro, serbizio, realizar, berdaz.
  • z ante a, o, u, in position initial.
  • ç ante a, o, u, in position anterior.
  • z in position final.
  • c ante e, i.
  • z in le formationes international (cultismos grec, prestames, con un z in le origine).
    Ex: zona, Provença, fez, centro, servício, realizar, verdaz.
Cultismos No se notan as tendencias a l'asimilación.
Ex: dialecto, extension y lexico.
Se notan as tendencias a l'asimilación.
Ex: dialeuto, estensión pero lecsico.
No se notan totas as tendencias a l'asimilación.
Ex: dialecto, extension y lexico.
Scribe se le accento tonic. (en negreta en os eixemplos) Modello espaniol, sol in acutes, permittente se le non-accentuation.
Ex:
  • historia, gracia, servicio
  • mitolochía, cheografía, María, río
  • atención
  • choven, cantaban
Modello espaniol.
Ex:
  • istoria, grazia, serbizio
  • mitolochía, cheografía, María, río
  • atenzión
  • choben, cantaban
Modello portugese, catalano e occitan.
Ex:
  • história, grácia, servício
  • mitologia, geografia, Maria, rio
  • atencion
  • joven, cantavan

Litteratura

[modificar | modificar fonte]

Le prime texto in aragonese es le Glosas Emilianenses, que data del prime medietate del seculo 11.

Desde le seculo 11 quasi tote le documentos aragonese se scribeva in latino con alicun characteristicas romanic, sed on debe attender usque le secunde medietate del seculo 13 pro vider le uso generalisate del aragonese in le documentos, datate plus tarde que in Castilia o Occitania.

Del seculo 13 il ha multe operas scribite in un mixtura de aragonese e espaniol:

  • "Razón feita d'amor".
  • "Lo Libre dels Tres Reys d'Orient".
  • "Vida de Santa María Egipciaca".

On ha alicun restos del epica aragonese como "Cantar d'a Campana de Uesca", prosate in un texto historic.

In le Etate Moderne, le aragonese non ha multe litteratura proque le lingua espaniol es imponite.

Desde le annos 70 del seculo 20 se publica plus que jammais in aragonese, con alicun cinquanta autores.

Ligamines externe

[modificar | modificar fonte]

Referentias

[modificar | modificar fonte]
  1. Non es indicate le detalios orthographic que ha alicun linguages local.