tigresa
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tigresa \tiˈɡɾe.sa\ |
tigresas \tiˈɡɾe.sas\ |
tigresa \tiˈɡɾe.sa\ féminin (pour un mâle, on dit : tigre)
- (Zoologie) Tigresse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « tigresa [Prononciation ?] »
Références
modifier- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22e édition → consulter cet ouvrage
- Reverso (dictionnaire.reverso.net), Synapse, Softissimo, 2007 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tigresa \tiˈɡɾe.zɐ\ |
tigresas \tiˈɡɾe.zɐʃ\ |
tigresa \ti.gɾˈe.zɐ\ (Lisbonne) \tʃi.gɾˈe.zə\ (São Paulo) féminin (pour un mâle, on dit : tigre)
- (Zoologie) Tigresse.
uma tigresa faminta.
- une tigresse affamée.
- (Familier) Femme très belle et particulièrement sensuelle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Lisbonne : \ti.gɾˈe.zɐ\ (langue standard), \ti.gɾˈe.zɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \tʃi.gɾˈe.zə\ (langue standard), \ti.gɽˈe.zə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tʃi.gɾˈe.zɐ\ (langue standard), \tʃi.gɾˈe.zɐ\ (langage familier)
- Maputo : \ti.grˈɛ.zɐ\ (langue standard), \ti.grˈɛ.zɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ti.gɾˈe.zɐ\
- Dili : \ti.gɾˈe.zə\
Références
modifier- « tigresa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- « tigresa », Dicionário Aulete Digital.
- « tigresa », Dicionário Online de Português.
- « tigresa » dans le Infopédia, dicionários Porto editora.
- « tigresa » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.