sé
Nom commun
modifiersé *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de sié.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersé \Prononciation ?\ féminin
Références
modifier- Alphonse Baudouin, Glossaire du patois de la forêt de Clairvaux, L. Lacroix, 1885 & Slatkine Reprints, 1970
- Jean Daunay, Parlers de Champagne (Aube, Marne, Haute-Marne), 1998
Forme de verbe
modifiersé \Prononciation ?\
- C’est.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Article défini
modifiersé \Prononciation ?\
- Marqueur du pluriel, en combinaison avec -a ou -la, suffixé à un mot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
Forme de verbe 1
modifierVoir la conjugaison du verbe saber | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) sé |
sé \ˈse\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de saber.
Ya sé lo que estás pensando.
— (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)- Je sais déjà ce que tu penses (es en train de penser).
Forme de verbe 2
modifierVoir la conjugaison du verbe ser | ||
---|---|---|
Impératif | Présent | (tú) sé |
(vos) sé | ||
sé \ˈse\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe irrégulier ser (« être »).
No seas tan loco. Sé educado. Sé correcto.
— (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973)- Ne sois pas si fou. Sois éduqué. Sois correct.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sé [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- (Six) Via le proto-celtique, apparenté au gaulois *suexs.
- (Il) Du vieil irlandais é, apparenté au breton eñ, au gallois ef.
Adjectif numéral
modifiersé \ʃeː\
- Six.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Pronom
modifiersé \ʃeː\
- Il.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Modification phonétique
modifierMutation en gaélique irlandais | ||
---|---|---|
Radical | Lénition | Éclipse |
sé | shé après an, tsé |
pas applicable |
Note : Toutes les formes mutées d'un mot ne sont pas nécessairement utilisées. |
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sé [Prononciation ?] »
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « sé [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
modifierCardinaux en gaélique irlandais
100 | céad |
---|---|
200 | dócéad |
300 | trícéad |
400 | ceathaircéad |
500 | cúigcéad |
600 | sécéad |
700 | seachtcéad |
800 | ochtcéad |
900 | naoicéad |
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : sé. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiersé \Prononciation ?\
- Pouvoir.
Sé yizɛléa babaa gwbɛyissɛpinhn’ wavéé yé n’gbialiéka.
- Le fait de pourvoir dormir tard le dimanche matin me rend heureux.
- Savoir.
ɛ é dia nii ɔ sé manguiléa ɛkéé dian dɩdo
- Il est important de savoir cuisiner lorsqu'on habite seul
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
modifier- Du latin sal.
Nom commun
modifiersé \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
- Sel.
Références
modifier- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Forme de verbe
modifiersé \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de vera.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vera.
Références
modifier- Solveig Bjarnason, Parlons islandais : Langue et culture, L’Harmattan, 2016, 308 pages, ISBN 9782140012570, page 99
Étymologie
modifierPronom
modifiersé \Prononciation ?\
- (indéfini) Soi.
- Ognuno per sé. Chacun pour soi.
- (défini) Lui(-même), elle(-même), eux(-mêmes), elles(-mêmes).
- Cacciano per sé. Ils chassent pour eux-mêmes.
Dérivés
modifier- andare da sé (« aller de soi »)
- ognuno per sé (« chacun pour soi »)
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sé [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[2].
Verbe
modifierPersonne | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
1re du sing. | sé | seyé | seté |
2e du sing. | sel | seyel | setel |
3e du sing. | ser | seyer | seter |
1re du plur. | set | seyet | setet |
2e du plur. | sec | seyec | setec |
3e du plur. | sed | seyed | seted |
4e du plur. | sev | seyev | setev |
voir Conjugaison en kotava |
- Allonger, coucher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « sé [sɛ] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « sé », dans Kotapedia
- ↑ « sé », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifierAdverbe
modifiersé \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- De l’espagnol sal (même sens).
Nom commun
modifiersé \se\
- Sel
onde tan kelé moná ku apú bendito nu, onde ma sankolé a sabeba ansilá e pa trá, i a sé kumé sa nu.
— (Katalina, gilbertogomez.co)- là où ils n'acceptaient pas d'enfants baptisés, où ils marchaient à reculons, où aucun sel n'était consommé.