ruo
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierruo invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) istro-roumain.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe ruere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) ruo |
ruo \ˈru.o\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de ruere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *reu[1] (« arracher, ouvrir en arrachant »), radical dont sont aussi issus rudus (« masse informe »), rubus (« ronce »), runco (« sarcler, faucher »), rupes (« antre »), rumpo (« rompre »).
Verbe
modifierruō, infinitif : rŭĕre, parfait : ruī, supin : rŭtum (pas de passif, perfectif) \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- transitif Pousser (violemment), précipiter, faire tomber, jeter à terre, renverser.
Ruere immanem molem
— (Virgile)- Pousser un énorme rocher
- Soulever, rouler, entraîner, arracher.
Ruere mare a sedibus imis
— (Virgile)- Soulever la mer jusqu’au fond de ses abîmes
- Ruiner, bouleverser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Retirer de.
Ruere ossa focis
— (Virgile)- Retirer les os du bûcher [c.-à.d. ses cendres]
- intransitif Se précipiter, se ruer, courir.
Quae cum accidunt nemo est quin intellegat ruere illam rem publicam
— (Cicéron, Verr. 2, 5, 6 § 12)- Quand ces faits se produisent, il n’est personne qui ne comprenne que la république court à sa perte
In aquam caeci ruebant
— (Live, 1, 27)- Ils se jetaient à l’eau à l’aveuglette
- S’élancer hors de, sortir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- S’écrouler, s’abattre, s’effondrer, tomber, être renversé, être abattu.
Crebris motibus terrae ruere nuntiabantur tecta
— (Live, 4, 21)- On signalait que les maisons s’écroulaient à la suite de fréquents tremblements de terre
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- congruō (« tomber d'accord, se rencontrer »)
- corruō (« tomber, s’écrouler, tomber en ruine ensemble »)
- supercorruō (« tomber par-dessus »)
- diruō (« démolir, détruire »)
- dirutiō (« démolition, destruction »)
- eruō (« tirer en fouillant »)
- ērutŏr (« celui qui délivre »)
- ingruō (« s'élancer contre, tomber violemment sur, fondre sur »)
- ingruentia (« approche, imminence »)
- obruō (« recouvrir d’un amas, recouvrir »)
- superobruō (« accabler ; écraser sous »)
- proruō (« se précipiter »)
- ruīdus (« raboteux, noueux »)
- ruīna (« chute, écroulement »)
- ruta (« rue (plante) »)
- rutabulum (« fourgon, râble de boulanger »)
- rutellum (« racloire »)
- rutrum (« instrument pour enlever la terre »)
- subruō, surruō (« abattre par la base, renverser, saper »)
- semirutus (« à moitié écroulé, partiellement en ruine »)
- superruō (« tomber sur, se précipiter sur »)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « ruo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « ruo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierAdjectif numéral
modifierruo \Prononciation ?\
- Deux.
Références
modifier- Robert Blust, 2007, Òma Lóngh Historical Phonology, Oceanic Linguistics, 46:1, pp. 1-54.