rappliquer
Étymologie
modifierVerbe
modifierrappliquer \ʁa.pli.ke\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se ramener, venir rapidement, à la suite d’un événement déclencheur.
De n’pas danser, on mord les autres, n’est-ce pas ? et j’ai justement vu —quand tu m’interrogeais— une connaissance avec qui j’suis en affaire et qui, en douce, m’a fait signe de rappliquer.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)L’endroit faisait jeune. La gaîté y fusait de toutes parts, juteuse, nouvelle, centripète, et Paris de rappliquer.
— (Léon-Paul Fargue, Le Piéton de Paris, Gallimard, 1939)Ça descendait les grands boulevards. Ça montait des Halles. Ça rappliquait de la République. Tout le monde voulait savoir.
— (Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre IX, Série noire, Gallimard, 1956, page 73)Le problème, c’est que si jamais elle me supplie de revenir, je vais avoir du mal à rappliquer rapido, vu que je suis en train de partir en vacances à Pétaouchnok avec un touriste en short qui se croit envoûté…
— (Olivier Pouteau, Mes vacances à Pétaouchnok, Éditions du Rouergue, 2016)Perros ressuscitait les auteurs. Lève-toi et marche : d’Apollinaire à Zola, de Brecht à Wilde, ils rappliquaient tous dans notre classe, bien vivants, comme s’ils sortaient de chez Michou, le café d’en face.
— (Daniel Pennac, Comme un roman, Gallimard, 1992, page 91)
- (Transitif) Appliquer de nouveau quelque chose.
On laisse sécher deux minutes puis on rapplique une couche.
Variantes
modifier- réappliquer (2)
Dérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : aufkreuzen (de), anrücken (de), angerückt kommen (de)
- Catalan : tornar (ca) (al lloc d'on hom havia partit)
- Croate : užurbano se vratiti (hr), doći odmah (hr)
- Italien : accorrere (it)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « rappliquer [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « rappliquer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « rappliquer [Prononciation ?] »