Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
D’un verbe *hendo qui ne s’est pas conservé mais existe uniquement sous forme composée et qu’on apparente à l’anglais hand (« main »), au grec ancien χανδάνω, khandánô (« contenir ») avec le préfixe prae-.

prehendō, infinitif : prĕhendĕre, parfait : prehendī, supin : prehensum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Prendre, saisir, atteindre, s'emparer de.
    • prehende furem !
      au voleur !
    • in furto ubi sis prehensus — (Plaute)
      chaque fois que tu as été pris en flagrant délit de vol.
    • (Avec génitif) aliquem mendaci prendere manufesto modo — (Plaute)
      prendre en flagrant délit de mensonge.
    • Argipus ulmum prenderat
      Argipus avait saisi un ormeau.
  2. Prendre à part (pour lui parler), arrêter, retenir, appréhender.
    • prendit dexteram, seducit, rogat quid veniam Cariam — (Plaute)
      il me prend la main droite, me tire à l'écart et me demande pourquoi je viens en Carie.
  3. Prendre sur le fait, surprendre.
    • eā nocte speculatores prensi servi tres
      cette nuit-là on surprit trois esclaves en flagrant délit d'espionnage.

prehendō intransitif

  1. Prendre racine, pousser, lever.
    • cum prehenderint semina
      quand les semences commenceront à lever.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes

modifier

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier