sul
Conventions internationales
modifierSymbole
modifiersul invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) surigaonon.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiersul \Prononciation ?\
- Encore.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifierForme d’article défini
modifiersul \ˈsul\
- Sur le.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierUsage | - | di + | a + | da + | in + | su + | con + | (obsolète) per + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ il | Singulier | Masculin | il | del | al | dal | nel | sul | col | pel | |
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
lo | dello | allo | dallo | nello | sullo | collo | pello | |||
Féminin | la | della | alla | dalla | nella | sulla | colla | pella | |||
Élision | devant les voyelles a, e, i, o, u |
l’ | dell’ | all’ | dall’ | nell’ | sull’ | coll’ | pell’ | ||
Pluriel | Masculin | i | dei | ai | dai | nei | sui | coi | pei | ||
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
gli | degli | agli | dagli | negli | sugli | cogli | pegli | |||
Féminin | le | delle | alle | dalle | nelle | sulle | colle | pelle |
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
modifiersul \sul\
Augmentatifs
modifierDiminutifs
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « sul [sul] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « sul », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- (1499)[1] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | sul | sulyou |
sul *\Prononciation ?\
Dérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Breton : sul
Références
modifier- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersul \Prononciation ?\
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,4 % des Flamands,
- 95,1 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sul [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifierForme d’article défini
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sul \syl\ |
suls \syls\ |
sul \syl\ (graphie normalisée)
- (adverbe de lieu) Sur le.
Pòrta un capèl sul cap e un mantèl sus las espatlas.
- Il porte un chapeau sur la tête et un manteau sur les épaules.
Variantes dialectales
modifier- suu (Gascon)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Michel Tintou, Grammaire Limousine, 4e édition entièrement refondue, 2019, Lemouzi, Collection Bernard de Ventadour, 2019, ISSN 0993-8338
Étymologie
modifier- De l’espagnol sur.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sul | suīs |
sul \sˈuɫ\ (Lisbonne) \sˈuw\ (São Paulo) masculin
- Sud.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sul | suīs |
sul \sˈuɫ\ (Lisbonne) \sˈuw\ (São Paulo) masculin
- Sud.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Lisbonne: \sˈuɫ\ (langue standard), \sˈuɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈuw\ (langue standard), \sˈuw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈuw\ (langue standard), \sˈuw\ (langage familier)
- Maputo: \sˈuɫ\ (langue standard), \sˈuɫ\ (langage familier)
- Luanda: \sˈuw\
- Dili: \sˈuw\
- São Paulo (Brésil) : écouter « sul [sˈuw] »
- Porto (Portugal) : écouter « sul [sˈuɫ] »
- États-Unis : écouter « sul [sˈuɫ] »
Références
modifier- « sul », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- sul sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)