mûr
Étymologie
modifier- Du latin maturus (« parvenu à maturité, mûr (au sens propre et figuré) »). Il forme un doublet avec la forme savante mature.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mûr \myʁ\
|
mûrs \myʁ\ |
Féminin | mûre \myʁ\ |
mûres \myʁ\ |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mûr \myʁ\
|
murs \myʁ\ |
Féminin | mure \myʁ\ |
mures \myʁ\ |
mûr \myʁ\
- Qui a atteint son plein développement, en parlant des produits de la terre.
Les pois mûrs & secs sont un des légumes qui fournissent la purée la plus délicate, & l’aliment le moins grossier.
— (Denis Diderot & Jean Le Rond d’Alembert, Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers, p. 884)Des principes immédiats contenus dans le raisin, le plus important est le sucre ; aussi, pour faire la vendange, il faut attendre que le raisin soit parfaitement mûr et contienne la plus grande quantité possible de sucre ; […].
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 126)
- (Sens figuré) Qui est près de crever, de percer ; prêt à être ouvert.
Cet abcès est mûr.
- (Sens figuré) En place pour pouvoir y travailler, s’en occuper ou l’achever.
Cette affaire est mûre, n’est pas encore mûre.
- (Sens figuré) Dont la jeunesse est passée.
Hervé n’en revenait pas et se reprenait à croire que l’homme mûr qui s’enflammait si facilement pour une jolie femme avait bien pu aller, comme le prétendait Ernest Pibrac, chercher au bal de l’Opéra des bonnes fortunes d’occasion.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 2.)Démosthène Robinet était timide, mais timide sans effort, ce qui lui valait auprès des dames un peu mûres des succès qu’il ne cherchait pas à exploiter sur le moment.
— (Francis Carco et Pierre Mac Orlan, Les Mystères de la morgue, ch. II, La Renaissance du livre, Paris, 1918, p. 17)Sur ces bases, les auteurs définissent trois grandes catégories : les villes en hypercroissance (hypergrowth cities), les villes dynamiques (dynamic cities) et les villes mûres (mature developed cities).
— (Philippe Gervais-Lambony, Gabriel Kwami Nyassogbo, Lomé, 2008, page 289)
- (Sens figuré) Sage, posé, réfléchi.
Homme mûr, esprit mûr.
- (Par extension) Qui a été examiné avec beaucoup d’attention.
Mûre délibération, réflexion.
- (Sens figuré) Être à point pour, apte à.
Il a ajouté que l’Angleterre ne lui semblait pas absolument mûre pour l’adoption du système métrique, bien que la question eût fait un grand pas dans ce pays et y eût gagné un certain terrain.
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- (Argot) Ivre, aviné.
Peu après Gueule de Bois rapplique. A moitié mûr comme de juste, mais avec toute sa tête à lui [...].
— (Peter Cheyney, La Môme vert-de-gris, chapitre IV, traduction de Marcel Duhamel, Gallimard, 1945)
- (Désuet) (Sens figuré) (Familier) Vieux, usé, facile à déchirer.
Cet habit est mûr, est bien mûr.
- (Vieilli) (Sens figuré) (Par plaisanterie) Être en âge, depuis longtemps, d’être marié.
Cette fille est mûre.
Antonymes
modifierDérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- la poire est mûre (c'est le bon moment)
Traductions
modifierQui a atteint son plein développement. (Sens général).
- Afrikaans : volwasse (af), ryp (af), beleë (af)
- Allemand : reif (de)
- Anglais : ripe (en)
- Breton : azv (br), meür (br)
- Catalan : madur (ca)
- Corse : maturu (co)
- Croate : zreo (hr)
- Créole guadeloupéen : mi (*)
- Danois : voksen (da), moden (da)
- Espagnol : maduro (es)
- Espéranto : plenkreska (eo), matura (eo)
- Féroïen : búgvin (fo), staðin (fo)
- Finnois : kypsä (fi)
- Francoprovençal : maveur (*)
- Frison : ryp (fy)
- Gaélique écossais : abaich (gd)
- Grec : ώριμος (el)
- Hongrois : érett (hu)
- Idi : wao (*)
- Islandais : fullorðinn (is)
- Italien : adulto (it), maturo (it)
- Latin : maturus (la)
- Lepcha : ᰣᰪᰮ (*)
- Maya yucatèque : k’an (*), tak’aan (*), yi’h (*)
- Néerlandais : groot (nl), volgroeid (nl), volwassen (nl), belegen (nl), bezonken (nl), rijp (nl)
- Normand : meu (*)
- Norvégien : voksen (no), moden (no)
- Palenquero : madulu (*)
- Papiamento : adulto (*), berdè (*), echu (*), hecho (*), hechu (*)
- Polonais : dojrzały (pl)
- Portugais : maduro (pt), sazonado (pt)
- Russe : зрелый (ru)
- Same du Nord : láttas (*)
- Shingazidja : -aiva (*)
- Siriono : eau (*)
- Songhaï koyraboro senni : njendi (*)
- Sranan : lepi (*)
- Suédois : fullvuxen (sv), vuxen (sv), mogen (sv)
- Swahili : -bivu (sw)
- Vietnamien : chín (vi)
- Wallon : meur (wa) masculin, maweur (wa) masculin
En place pour pouvoir y travailler, s’en occuper ou l’achever.
- Allemand : überfällig (de)
- Anglais : ripe (en)
Qui suit la jeunesse.
- Allemand : erwachsen (de) (~ werden, ~ sein ), ausgewachsen (de)
- Anglais : ripe (en), adult (en), full-grown (en)
Qui a été examiné avec beaucoup d’attention.
- Allemand : sorgfältig (de), wohlüberlegt (de), reiflich (de)
- Anglais : ripe (en), mature (en)
Prononciation
modifier- La prononciation \myʁ\ rime avec les mots qui finissent en \yʁ\.
- \myʁ\
- Canada : \mʏːʁ\
- Québec (Montréal) : écouter « mûr [mʏːʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « mûr [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mûr [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mûr [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mûr [Prononciation ?] »
Homophones
modifier→ voir mur
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- mûr sur le Dico des Ados
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mûr), mais l’article a pu être modifié depuis.