mä
Étymologie
modifier- Contraction de minä, m(in)ä.
Pronom personnel
modifiermä \ˈmæ\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiermä \Prononciation ?\
- Mer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierForme verbale | |
---|---|
Simple | 3e personne |
mä | amä |
\ma˧\ | \a˩.ma˧\ |
Substantivation | |
mängö | |
\ma˧.ŋ͡ɡɔ˧\ |
mä \Prononciation ?\
- Écouter, entendre.
Simon mä mbï!
- Simon écoute moi!
Ë hunda mo Jésus, mä sambëla tî ë!
- Nous nous adressons à toi Jésus, écoute notre prières!
- Comprendre
Mbï mä tënë sô ndjôni
- Je comprends bien ces paroles
Mbï mä âla pêndêre
- Je vous comprends parfaitement.
Âla mä awë gëne tî ë
- Vous avez entendu notre invité
Mbï mä yâ nî.
- J’ai compris
- (Par extension) Sentir
- (Par extension) Croire
- Mâlamu nî atene na ngonzo atene : « Zo wa laâ mo yeke mä lo ; korôrö nî, wala mbï mâlamu tî mo ? » — (L’histoire de l’âne)
- « Qui dois-tu croire » , répond le mollah indigné (=avec colère), « l'âne, ou ton mollah ? »
- Mâlamu nî atene na ngonzo atene : « Zo wa laâ mo yeke mä lo ; korôrö nî, wala mbï mâlamu tî mo ? » — (L’histoire de l’âne)
- (Jurisprudence) Auditionner
Dérivés
modifier- mä na bê « croire »
- mä ndo « écouter , obéir »
- mä kambisa « auditionner un témoin »
- mä tënë « écouter (une conversation) , entendre (une rumeur) »
- mä terê « se mettre d’accord »
- mä yâ « comprendre le sens (de) »
- mä yângâ « obéir , écouter (les conseils) »
- mä fün « sentir (une odeur) »
- gängö « venue, arrivée »
- gä wên « devenir extrêmement difficile (situation) »
- gä nzönî « bienvenue »
- gue-mo-gä « va-et-vient »
- gä-na-kâar « nouveau venu en ville »
- gä ndurü « s’approcher ou s’apprêter »
- li agä kîrîkiri « devenir fou , perdre la tête »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifiermä \mɛ(:g)\
- (Pitemål) Moi.
Notes
modifier- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références
modifier- Gun Lidström, Pitemålet : ållt mila àag å ö̀öx, Piteå, 1991, ISBN 9187216051, page 186