hombre
Étymologie
modifier- (Date à préciser) De l’espagnol hombre (« homme »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
hombre | hombres |
\ɔ̃bʁ\ |
hombre \ɔ̃bʁ\ masculin
- Jeu de cartes originaire d’Espagne.
Le jeu de cartes appelé hombre, d’origine espagnole, se jouait à trois, avec 40 cartes.
— (Cécile Dupont-Logié, Musée de l’Ile-de-France. Domaine de Sceaux, Le Musée, Une Journée à la cour de la duchesse du Maine: exposition du 24 septembre 2003 au 12 janvier 2004, Musée de l’Ile-de-France-Domaine de Sceaux, 2003)Tout comme les bouts de carton bariolés qui ruinent ou enrichissent les joueurs, chaque pièce du jeu légal avait une valeur arbitraire : exactement comme à la blanque ou à l’hombre il était convenu qu’on se gardât à carreau, qu’on brouillât les cartes ou qu’on passât la main, qu’on se couvrît ou qu’on mentît.
— (Marguerite Yourcenar, L'Œuvre au Noir, Troisième Partie « La prison », chapitre « L’acte d’accusation », Gallimard, Paris, 1968, page 323)Les tables s’ouvrent, et les joueurs infatigables prennent place autour des tapis verts, où les attendent le boston et l’hombre aimés des vieillards, ou le whist célèbre jusqu’à nos jours, groupe monotone qu’engendrèrent l’avidité et l’ennui.
— (Alexandre Pouchkine, Eugène Onéguine, Traduction de Paul Béesau, 1868, page 135)
- (Cartes à jouer) Celui qui mène la partie, à ce jeu.
Dérivés
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « hombre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « hombre [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- hombre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hombre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Du vieil espagnol omne.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
hombre \ˈom.bɾe\ |
hombres \ˈom.bɾes\ |
hombre \ˈom.bɾe\ masculin
- Homme.
El hombre le miraba fijamente, casi con ternura : […].
— (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)- L’homme le regardait fixement, presque avec tendresse : […].
En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto, delgado, vestido de negro, con cuello duro. Tiene la cabeza calva en el centro y dos tufos de pelo gris a derecha e izquierda.
— (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005)- Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme maigre, habillé de noir, avec un col dur. Il a le milieu du crâne chauve et deux touffes de cheveux gris, à droite et à gauche.
Variantes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierInterjection
modifier¡hombre! \ˈom.bɾe\
- Hé.
Prononciation
modifier- (France) : écouter « hombre [ˈombre] »
- (Espagne) : écouter « hombre [ˈombre] »
- (Mexique) : écouter « hombre [ˈombre] »
Voir aussi
modifier- hombre sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)