dispensa
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dispenser | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on dispensa | ||
dispensa \dis.pɑ̃.sa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de dispenser.
Prononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « dispensa [Prononciation ?] »
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dispensar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) dispensa | ||
Impératif | Présent | (tú) dispensa |
dispensa \disˈpen.sa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dispensar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de dispensar.
Prononciation
modifier- Madrid : \disˈpen.sa\
- Séville : \dihˈpeŋ.sa\
- Mexico, Bogota : \d(i)sˈpen.sa\
- Santiago du Chili, Caracas : \dihˈpeŋ.sa\
- Montevideo, Buenos Aires : \dihˈpen.sa\
Étymologie
modifier- Déverbal de dispensare.
Nom commun
modifierdispensa \Prononciation ?\ féminin
- Dépense.
- Garde-manger.
- Fascicule d'un périodique.
Forme de verbe
modifierdispensa \Prononciation ?\
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dispensa \dis.ˈpen.so̯\ |
dispensas \dis.ˈpen.so̯s\ |
dispensa \dis.ˈpen.so̯\ (graphie normalisée) féminin
Forme de verbe
modifierdispensa \dis.ˈpen.so̯\ (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dispensar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de dispensar.
Prononciation
modifier- (Provençal) \disˈpẽⁿso̞\
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Dérivé de dispensar (« dispenser »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dispensa | dispensas |
dispensa \diʃ.pˈẽ.sɐ\ (Lisbonne) \dʒis.pˈẽj.sə\ (São Paulo) féminin
- Dispense.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dispensar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela dispensa | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) dispensa |
dispensa \diʃ.pˈẽ.sɐ\ (Lisbonne) \dʒis.pˈẽj.sə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dispensar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de dispensar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \diʃ.pˈẽ.sɐ\ (langue standard), \diʃ.pˈẽ.sɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒis.pˈẽj.sə\ (langue standard), \dis.pˈẽ.sə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dʒiʃ.pˈẽ.sɐ\ (langue standard), \dʒiʃ.pˈẽ.sɐ\ (langage familier)
- Maputo: \diʃ.pˈẽ.sɐ\ (langue standard), \diʃ.pˈẽj.sɐ\ (langage familier)
- Luanda: \diʃ.pˈẽj.sɐ\
- Dili: \diʃ.pˈẽ.sə\
Références
modifier- « dispensa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage