dessús
Étymologie
modifierAdverbe
modifierAdverbe |
---|
dessús \deˈsys\ |
dessús \deˈsys\ invariable (graphie normalisée)
- (adverbe de lieu) Dessus.
[...] ande un talhon de carn pausat dessús per atirar la bèstia.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 314, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)De femnas se roncèron cap a la sacristia, mas per una fenèstra, dins de defòra, los soldats lor tirèron dessús.
— (Alain Lercher, Las Trèvas d'Orador, 2003)- De femmes se précipitèrent vers la sacristie, mais par une fenêtre, de dehors, les soldats leur tirèrent dessus.
Variantes dialectales
modifierDérivés
modifier- al dessús
- aicí dessús
- aquí dessús
- en dessús
- per dessús
- de per dessús
- çò dessús dejós
- braç dessús braç dejós
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierAntonymes
modifierPréposition
modifierPréposition |
---|
dessús \deˈsys\ |
dessús \deˈsys\ invariable (graphie normalisée)
- Dessus.
L’ola es dessús lo fuòc.
- La marmite est dessus le feu.
Cadèr de dessús l’escala (gascon).
- Tomber de dessus l’échelle.
Pujar dessús (gascon).
- Monter à l’étage.
Dérivés
modifier- al dessús de
- ath dessús de (Aranais)
- en dessús de
Nom commun
modifierdessús \deˈsys\ (graphie normalisée) masculin
- Dessus, la partie qui est au sommet.
Lo dessús de l'aiga.
- La surface de l'eau.
Lo dessús de la man.
- Le dos de la main.
Lo dessús de la taula.
- Le dessus de la table.
- (Architecture)
Lo dessús de la pòrta.
- Le dessus de la porte.
- (Sens figuré)
La malautiá aguèt lo dessús.
- La maladie a eu le dessus.
Lo som que li avó lo dessús (gascon).
- Le sommeil le gagna.
- (Musique) Partie la plus haute
Cantèt lo dessús.
- Il a chanté le dessus (la partie haute).
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « dessús [deˈsys] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020