broca
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierbroca féminin
- Broche, pointe.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
modifier- Tente.
Batlize, stutera zo taver izgon ice broca kiren kev awalt fiste zo bravav.
— (vidéo)- Ici, la danse est enseignée à l’ombre d’une tente car il est nécessaire que nous soyons abrités du soleil.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « broca [ˈbrɔʃa] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « broca », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
broca | brocas |
broca \Prononciation ?\ féminin
- Vrille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe brocar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela broca | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) broca |
broca \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brocar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de brocar.
Voir aussi
modifier- broca sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)