bordar
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierbordar
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « bordar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifierVerbe
modifierbordar \boɾˈdaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Broder.
Cara al sol con la camisa nueva
— (Premiers vers de Cara al sol, hymne phalangiste composé par José Antonio Primo de Rivera.)
que tú bordaste en rojo ayer [...]- Face au soleil avec la chemise nouvelle
qu’hier tu as brodé de rouge
- Face au soleil avec la chemise nouvelle
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « bordar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierbordar \buɾˈda\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifier- 2 : brodar
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « bordar [Prononciation ?] »
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierbordar \boɾ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \boɾ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \boɾ.dˈaɾ\ (langue standard), \boɾ.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \boɾ.dˈa\ (langue standard), \boɽ.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \boɦ.dˈaɾ\ (langue standard), \boɦ.dˈa\ (langage familier)
- Maputo: \bɔr.dˈaɾ\ (langue standard), \bɔr.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \boɾ.dˈaɾ\
- Dili: \boɾ.dˈaɾ\
Références
modifier- « bordar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage