armar
Étymologie
modifier- Du latin armare
Verbe
modifierarmar [əɾˈma], [aɾˈmaɾ] transitif et pronominal
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- catalan oriental : [əɾˈma]
- valencien : [aɾˈmaɾ]
- catalan nord-occidental : [aɾˈma]
- Barcelone (Espagne) : écouter « armar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierarmar \ar.ˈmar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierarmar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
modifier- Venezuela : écouter « armar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierarmar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
- Armer.
l’ainat armat d’un grand sabre per velhar sus las pomas d’argent
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 135, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « armar [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierarmar \ɐɾ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \aɾ.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Bander, raidir, remonter, serrer, tendre.
- Armer.
(O presidente) endureceu o decreto na terça-feira, após uma série de explosões em todo o país e uma traumática invasão por homens armados a uma emissora de televisão durante transmissão ao vivo de programa.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- (Le président) a renforcé le décret mardi, à la suite d’une série d'explosions dans tout le pays et d’un raid traumatisant mené par des hommes armés sur une chaîne de télévision pendant la diffusion en direct d’une émission.
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \ɐɾ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐɾ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \aɾ.mˈa\ (langue standard), \aɾ.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \aɦ.mˈaɾ\ (langue standard), \aɦ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐr.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐr.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \aɾ.mˈaɾ\
- Dili : \əɾ.mˈaɾ\
Références
modifier- « armar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage