ah
Étymologie
modifier- Du latin ah.
Onomatopée
modifierah \aː\ invariable
- (Bande dessinée) Cri d’horreur ou d’effroi, en particulier lors d’une chute.
Si je recule encore je vais tomber dans le trou derrière moi aaaaah... - Aaaaaah ! Tu m’as fichu la trouille !
Dérivés
modifier- aaaah \aː\ (le nombre de a est très variable, de deux à plus de dix selon la durée et l’effet voulu)
Notes
modifier- Le choix de points de suspension permet de suggérer une continuité du cri et du mouvement d’éloignement quand quelqu’un chute. Le point d’exclamation est plus fréquemment utilisé pour le cri d’effroi.
Interjection
modifierah \a\ invariable
- Sert à marquer, suivant les cas, la joie, la douleur, l’admiration, l’amour, la surprise, etc.
Arrivé là, je poussai un ah ! prolongé, qui tenait autant du besoin de respirer que de la joie que je pouvais avoir de me trouver sur une plate-forme.
— (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes tome 1, 1833)Ribadier. — Ah ça ! Qui est donc au salon ?
— (Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte I, scène 8)Je l’ai vue mourir là sans m’en douter beaucoup. Ce jour-là, elle faisait : ah ! ah ! depuis le matin, en faisant aller sa tête de droite à gauche, et de gauche à droite, sans s’arrêter, d’un mouvement saccadé et scandé. Cela distrayait un peu les malades. On a si peu d’agrément dans une salle d’hôpital ! J’ai beaucoup songé, depuis, à ces ah ! ah ! de cette vieille femme en train de claquer.
— (Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 114)– Ah ! ça, par exemple !... Ah ! ça, alors !... » ne cessait de répéter mon père, en élevant ses bras et en les laissant retomber le long de ses flancs avec des mouvements de sémaphore.
— (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 17)Ah ! Que vous me faites mal ! - Ah ! Que cela est beau !
- Ne sert quelquefois qu’à rendre la phrase plus expressive, plus animée.
Ah ! Madame, gardez-vous de le croire.
- Se redouble parfois pour exprimer plus fortement la surprise, l’ironie ou le rire.
Ah ! Ah ! Vous arrivez enfin.
Ah ! Ah ! Vous nous la baillez belle.
Ah ! Ah ! Elle est bien bonne !
— Ah ! ah ! s’écria lord de Winter, ah ! ah ! ah !
— (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 717)L’orchestre jouait à ce moment-là cet air si entraînant de Franchesa : Ah ! ah ! ah ! ah ! ah ! ah ! ah ! etc. Chaque fois que je pense à cette soirée, je fredonne malgré moi cet air plein d’allure.
— (Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 107)Aussitôt engagé dans le labyrinthe, on apercevait la statuette par des fenêtres machiavéliques, ménagées dans le corps même des frondaisons, et nommées dans ce temps-là des « ah ! ah ! » à cause des exclamations qu'elles vous obligeaient à pousser.
— (René Boylesve, La leçon d’amour dans un parc, Calmann-Lévy, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 71)
Traductions
modifierExpression de divers sentiments
- Allemand : ah (de), ach (de), ha (de)
- Anglais : ah (en), aha (en)
- Bambara : á (bm), áà (bm)
- Breton : a (br)
- Catalan : ah (ca)
- Coréen : 아 (ko) a
- Croate : ah (hr)
- Espagnol : ja (es)
- Espéranto : ha (eo)
- Féroïen : áh (fo), eya meg (fo)
- Gallo : á (*)
- Italien : ah (it)
- Japonais : ああ (ja) 吁, 嗟 (ja), 噫 (ja), aa
- Latin : ah (la)
- Néerlandais : ach (nl), ah (nl), ha (nl), oh (nl), och (nl)
- Occitan : a (oc)
- Okinawaïen : あい (*)
- Portugais : ah (pt)
- Russe : эх (ru)
Prononciation
modifier- France (Yvelines) : écouter « ah [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ah [Prononciation ?] »
- France : écouter « ah [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ah), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
modifierah \Prononciation ?\
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin ah.
Interjection
modifierah \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- États-Unis : écouter « ah [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « ah [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ah [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « ah [Prononciation ?] »
- Milwaukee (États-Unis) : écouter « ah [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin ah.
Interjection
modifierah \Prononciation ?\
- Ah.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifierah \Prononciation ?\
Références
modifier- ah sur Lingea
Étymologie
modifier- Du latin ah.
Interjection
modifierah \Prononciation ?\
- Ah (expression de surprise, de dépit).
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en francique rhénan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierah \aː\
Variantes orthographiques
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifierah [ˈaː]
- (San Fratello) Ah.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifierah \ˈah\
- Ah.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifierah \ˈa\
- Ah.
Prononciation
modifier- Monopoli (Italie) : écouter « ah [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifierāh \Prononciation ?\
- Ah, exprime la douleur, la joie, l’étonnement.
Variantes
modifierSynonymes
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « a », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)
Étymologie
modifier- (Prénom personnel) Du vieil écossais ic, ik, i, par diphtongaison puis perte du second élément, issu du vieil anglais ic.
Pronom personnel
modifierah \Prononciation ?\
- Variante de a (« je »).
Références
modifier- « ah » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
modifierah \Prononciation ?\
- Ah exprimant la surprise.
Ah tak!
- Ah !… Comme ça !