Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

agradar

  1. Plaire, délecter.

Références

modifier

Étymologie

modifier

De grat.

agradar

  1. Plaire.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier

De grato.

agradar \a.ɡɾa.ˈdaɾ\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Plaire.

Dérivés

modifier

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Dérivé de grat, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

agradar \a.ɣɾa.ˈðaː\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’agradar)

  1. Plaire, agréer, trouver à son gré.
    • Aquò m’agrada.
      Cela me plaît.
    • Son avís agradèt pas.
      Son avis n’a pas reçu d’agrément.
    • Cadun es mèstre de pintrar çò que vòl coma vòl. - E de colleccionar çò que li agrada, apondèt la Sandrina. — (Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001)
      Chaqu’un est maître de peindre ce qu’il veut comme il veut. - Et de collectionner ce qui lui fait plaisir, ajouta Sandrine.

Synonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Variantes orthographiques

modifier

Antonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Composé de grado (« plaisir, bonheur »), du préfixe a- et du suffixe -ar.

agradar \ɐ.gɾɐ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \a.gɾa.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Plaire, faire plaisir.
    • Daqui a pouco é o aniversário de Vladimir Vladimirovitch, temos que arranjar um presente que lhe agrade bastante. Alguém tem alguma ideia? Põem-se a matutar e depois há uma voz que diz: e se lhe oferecêssemos a cabeça de Anna Politkovskaia, essa chata que não para de o criticar? — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)
      C’est bientôt l’anniversaire de Vladimir Vladimirovitch, il faut vraiment qu’on trouve un cadeau qui lui fasse plaisir. Quelqu’un a une idée ? Ça gamberge, puis une voix s’élève : et si on lui apportait la tête d’Anna Politkovskaïa, cette emmerdeuse qui ne fait que le critiquer ?
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier