Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Voir aussi : Achter

Étymologie

modifier
Du moyen néerlandais achter, issu du vieux néerlandais after, lui-même provenant du proto-germanique *after.

Adverbe

modifier

achter \axtər\

  1. Derrière.
  2. Après.

Dérivés

modifier

Préposition

modifier

achter \axtər\

  1. Derrière.

Références

modifier
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
  • Jean-Paul Couché et collectif ANVT-ILRF, Woordenboek van ’t West-Vlamsch in Frankryk, Institut de la langue régionale flamande, 2018, 1re édition, page 8 [version en ligne]

Étymologie

modifier
Du moyen néerlandais achter, issu du vieux néerlandais after, lui-même provenant du proto-germanique *after.
À rapprocher de l’anglais after

Adverbe

modifier

achter

  1. Derrière.
    • hij is achter : il est au fond de la maison.
    • achter in de tuin : au fond du jardin.
    • hij woont drie hoog achter : il habite au troisième, côté cour.
    • (Sens figuré) daar zit, steekt, schuilt iets achter : il y a quelque chose là-dessous.
    • ons land loopt niet achter wat de liefdadigheid betreft : notre pays n’est pas en reste de générosité.

Préposition

modifier

achter

  1. Derrière.
    • achter het huis : derrière la maison.
    • achter zijn computer zitten : être devant son ordinateur.
    • achter het gordijn vandaan : de derrière le rideau.
    • achter iets staan : cautionner quelque chose.
    • hij is achter in de zestig : il a la soixantaine bien sonnée.
    • de bijlagen bevinden zich achter in het onderhoudsboek : les annexes se trouvent à la fin du manuel d’entretien.
    • achter deze naam schuilt een ervaring van honderd jaar : ce nom est fort d’une expérience centenaire.
    • achter deze vooruitstrevende productie... : au service de cette production d’avant-garde...
    • zij hebben het volk achter zich : ils ont le peuple pour eux.
    • de minister heeft de Kamer volkomen achter zich : le ministre peut compter sur le soutien de toute la Chambre.
    • achter iets komen : découvrir quelque chose, parvenir à savoir quelque chose.
  2. Après, derrière.
    • drie weken achter elkaar : trois semaines d’affilée.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,1 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]