canção
Étymologie
modifier- Du latin cantio.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
canção | canções |
canção \kɐ̃.sˈɐ̃w\ (Lisbonne) \kə̃.sˈə̃w\ (São Paulo) féminin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \kɐ̃.sˈɐ̃w\ (langue standard), \kɐ̃.sˈɐ̃w\ (langage familier)
- São Paulo: \kə̃.sˈə̃w\ (langue standard), \kə̃.sˈə̃w\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kɐ̃.sˈɐ̃w\ (langue standard), \kɐ̃.sˈɐ̃w\ (langage familier)
- Maputo: \kã.sˈãw\ (langue standard), \kã.sˈãw\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ̃.sˈɐ̃w\
- Dili: \kã.sˈə̃w\
- Porto (Portugal) : écouter « canção [kɐ̃.sˈɐ̃w] »
- États-Unis : écouter « canção [kɐ̃.sˈɐ̃w] »
Références
modifier- « canção », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage