caissa
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin capsa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
caissa \ˈkajso̞\ |
caissas \ˈkajso̞s\ |
caissa [ˈkajso̞] (graphie normalisée) féminin
- Caisse, coffre de paysan, coffre-fort.
caissa de mòrt
- cercueil
caissa d’abelha
- ruche d’abeilles
- caissa de carreta
- chartil
caissa de destrech
- maie d’un pressoir
- caissa d’esparnhe
- caisse d’épargne
caissa de cirabòtas
- sellette de décrotteur
caissa de cabús
- fosse d’un provin
- caissa de tamborn
- caisse de tambour
gròssa caissa
- grosse caisse
aver bona caissa
- être bien constitué
préner de caissa
- se développer, en parlant d’un porc
de vin de la caissa
- du vin réservé, du vin pour les amis
un amic de la caissa'
- un ami intime
Caissa de marinièr e pòrta de putan
— (Proverbe)
non te ié metas davant.
- Bière, cercueil.
- Châsse d’un saint.
- Chartil, corps d’une charrette.
- Terme de terrassier, tranchée, fouille dont on a enlevé les terres, compartiment d’un fossé que l’on vide.
Variantes dialectales
modifier- caisha (gascon)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- languedocien : [ˈkajso̞] ([ˈkajʃo̞])
- niçois, montpelliérain : [ˈkajsa]
- fuxéen : [ˈkajʃo̞]
- parler de Saurat : [ˈkajʃa]
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne