Contributions de Ftiercel
Résultats pour Ftiercel discuter journal des blocages téléversements journaux journal des blocages globaux compte global
Un utilisateur avec 7 004 modifications. Compte créé le 13 mars 2007.
14 janvier 2021
- 11:4214 janvier 2021 à 11:42 diff hist +427 m Discussion modèle:clé de tri →Clé de tri pour le breton : Statu quo
15 avril 2018
- 14:2115 avril 2018 à 14:21 diff hist +60 m troller Synonymes : faire tourner en bourrique
- 14:2115 avril 2018 à 14:21 diff hist +56 m faire tourner en bourrique →{{S|synonymes}} : + faire marcher, mener en bateau, troller
- 14:2115 avril 2018 à 14:21 diff hist +20 faire marcher Traductions : +anglais : troll (assisté)
10 juillet 2017
- 06:4110 juillet 2017 à 06:41 diff hist 0 m gauche Trie de traduction Balise : Éditeur visuel : basculé
2 avril 2016
- 12:562 avril 2016 à 12:56 diff hist +54 m stylo →{{S|traductions}} : Trie les traductions.
18 mai 2015
- 04:1018 mai 2015 à 04:10 diff hist −3 m somatique →Adjectif : Typo. Balise : Éditeur visuel
7 octobre 2014
- 04:307 octobre 2014 à 04:30 diff hist +1 m -ouille →Suffixe : Ortho. Balise : Éditeur visuel
24 avril 2014
- 19:5124 avril 2014 à 19:51 diff hist +34 m sonoriser Langues.
17 avril 2013
- 04:1617 avril 2013 à 04:16 diff hist +17 m shagging Lien.
17 janvier 2013
- 07:0317 janvier 2013 à 07:03 diff hist −1 m saleuse →{{langue|fr}} : Ajoute la traduction anglaise.
9 décembre 2012
- 13:419 décembre 2012 à 13:41 diff hist +26 m rétrospectivement Ajoute le lien en anglais.
5 septembre 2012
- 07:055 septembre 2012 à 07:05 diff hist +26 m butterflies in the stomach Lien vers article.
- 07:055 septembre 2012 à 07:05 diff hist +59 m Annexe:Expressions en français avoir l'estomac noué et avoir la boule au ventre.
- 07:055 septembre 2012 à 07:05 diff hist +491 N avoir l’estomac noué Création.
- 07:055 septembre 2012 à 07:05 diff hist +458 N avoir la boule au ventre Création.
26 août 2012
- 16:3126 août 2012 à 16:31 diff hist −21 cagole L'article a été supprimé.
8 juillet 2012
- 16:118 juillet 2012 à 16:11 diff hist −20 m recouvrir →{{=fr=}} : Doublon.
2 juillet 2012
- 18:492 juillet 2012 à 18:49 diff hist +126 m as long as →{{=en=}} : Ce sens axiste aussi.
- 18:482 juillet 2012 à 18:48 diff hist +78 m du moment que →{{=fr=}} : Traduction anglaise.
9 mai 2012
- 19:409 mai 2012 à 19:40 diff hist +148 N dermis Création.
8 mai 2012
- 17:068 mai 2012 à 17:06 diff hist +108 scarring Ajout du nom.
28 avril 2012
- 14:1428 avril 2012 à 14:14 diff hist +56 m on n’a rien sans rien Vocabulaire apparenté par le sens
- 14:1428 avril 2012 à 14:14 diff hist +41 m on ne fait pas d’omelette sans casser des œufs Vocabulaire apparenté par le sens
4 avril 2012
- 20:394 avril 2012 à 20:39 diff hist 0 m astringent C'est ce mot là qui doit être en gras.
28 novembre 2011
- 15:2928 novembre 2011 à 15:29 diff hist +557 N signer son arrêt de mort Création
- 14:0328 novembre 2011 à 14:03 diff hist +412 N se lécher les babines Création
22 novembre 2011
- 20:0822 novembre 2011 à 20:08 diff hist +87 m Discussion utilisateur:Ftiercel →créer de toute pièce : Tant mieux
21 novembre 2011
- 16:4421 novembre 2011 à 16:44 diff hist +387 N créer de toutes pièces Création
- 16:0821 novembre 2011 à 16:08 diff hist +331 N durer une éternité Création
- 16:0521 novembre 2011 à 16:05 diff hist +329 N durer trois plombes Création
- 15:4921 novembre 2011 à 15:49 diff hist +374 N mettre les petits plats dans les grands Création
- 15:3621 novembre 2011 à 15:36 diff hist +4 m Annexe:Expressions en français →Oiseaux : y laisser des plumes
- 15:1821 novembre 2011 à 15:18 diff hist +3 m Annexe:Expressions en français →Yeux, vue : se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude
- 15:1721 novembre 2011 à 15:17 diff hist +18 se mettre le doigt dans l’œil jusqu’au coude se fourrer le doigt dans l’œil jusqu’au coude actuelle
- 15:1321 novembre 2011 à 15:13 diff hist +23 m Annexe:Expressions en français →Yeux, vue : n’avoir rien à voir
- 14:4921 novembre 2011 à 14:49 diff hist +40 m mordre la poussière →{{=fr=}} : en prendre plein les gencives
- 14:4921 novembre 2011 à 14:49 diff hist +380 N en prendre plein les gencives Création
1 novembre 2011
- 16:281 novembre 2011 à 16:28 diff hist +62 m rectangulaire →{{=fr=}} : Traduction anglaise
26 octobre 2011
- 20:1326 octobre 2011 à 20:13 diff hist +33 m crédit →{{=fr=}} : Traduction anglaise
19 juillet 2011
- 00:5619 juillet 2011 à 00:56 diff hist +24 m Annexe:Expressions en français →Actions : la mer à boire
- 00:4619 juillet 2011 à 00:46 diff hist +48 m Annexe:Expressions en français →Manière d’agir : en faire tout un fromage
18 juillet 2011
- 00:2918 juillet 2011 à 00:29 diff hist −256 m collimateur →{{=fr=}} : Ce n'est pas une définition du mot mais sa signification dans l'expression
- 00:2718 juillet 2011 à 00:27 diff hist +380 N dans le collimateur Création
12 juillet 2011
- 20:1512 juillet 2011 à 20:15 diff hist +15 m Annexe:Expressions en français →Dieux, hommes, bêtes et plantes... : avoir le coup de foudre
11 juillet 2011
- 20:2611 juillet 2011 à 20:26 diff hist +37 m noir de monde →{{=fr=}} : Synonymes
7 juillet 2011
- 19:387 juillet 2011 à 19:38 diff hist +15 m Annexe:Expressions en français →Couleur : écrit noir sur blanc
27 juin 2011
- 06:1627 juin 2011 à 06:16 diff hist +20 m monde →{{=fr=}} : noir de monde
- 06:1527 juin 2011 à 06:15 diff hist +298 N noir de monde Création
24 juin 2011
- 23:1724 juin 2011 à 23:17 diff hist +19 m Annexe:Expressions en français →Manière d’agir : travailler au noir