Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Voir aussi : grund
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom propre

modifier
Nom propre
Grund
\Prononciation ?\

Grund \Prononciation ?\

  1. (Toponyme) Quartier de la ville de Luxembourg.

Traductions

modifier

Voir aussi

modifier
  • Grund sur l’encyclopédie Wikipédia  

Étymologie

modifier
Du vieux haut allemand grunt, apparenté à grond en néerlandais, ground en anglais.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Grund die Gründe
Accusatif den Grund die Gründe
Génitif des Grunds der Gründe
Datif dem Grund den Gründen

Grund \ɡʀʊnt\ masculin

  1. Sol.
  2. Fond.
    • Das Schiff lief auf Grund (auf).
      Le navire est allé au fond.
  3. Fondement, raison fondamentale.
    • Ich kenne die Gründe nicht, die dafür sprachen, diese Sache anzufangen.
      Je ne sais pas les raisons qu’il a eues d’entreprendre cette affaire.
    • Unsere Leserin durfte bei einem Bekannten wohnen – allerdings war es dort ziemlich schmutzig. Hat der Gastgeber Grund, sich auf den Schlips getreten zu fühlen, wenn sie die Wohnung sauberer hinterlässt, als sie sie vorgefunden hatte? — (Johanna Adorján, « Der Dreck anderer Leute », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 22 juin 2023 [texte intégral])
      Notre lectrice a pu séjourner chez une connaissance - mais l’endroit était plutôt sale. L'hôte a-t-il une raison de se sentir lésé si elle laisse l’appartement plus propre qu'elle ne l’a trouvé ?
    • Sodbrennen entsteht, wenn Magensäure in die Speiseröhre aufsteigt und hier die Schleimhaut reizt - etwa nach dem Genuss üppiger Speisen. Passiert dies nur gelegentlich, besteht meist kein Grund zur Sorge. — (Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 [texte intégral])
      Les brûlures d'estomac surviennent lorsque les acides gastriques remontent dans l'œsophage et irritent la muqueuse, par exemple après la consommation d’un repas copieux. Si cela ne se produit qu'occasionnellement, il n'y a généralement pas de raison de s’inquiéter.
    • Es ist wie verhext! Seit fast vier Jahren versucht Marina Schlick aus Essen bereits, im Supermarkt einen Warentrenner zu kaufen. Doch immer, wenn sie kurz davor ist, ein Exemplar zu erwerben, wird es ihr ohne Angabe von Gründen wieder weggenommen. — ((dlü, dan, ssi), « Frau versucht seit Jahren vergeblich, Warentrenner zu kaufen », dans Der Postillon, 16 août 2018 [texte intégral])
      C'est comme si c'était ensorcelé ! Depuis près de quatre ans, Marina Schlick d'Essen essaie d'acheter une barre client suivant au supermarché. Mais à chaque fois qu’elle est sur le point d'en acheter une, on la lui retire sans lui donner de raison.

Synonymes

modifier

Hyponymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier