étoffe
Étymologie
modifier- Déverbal de étoffer. Le wallon stofe et le bourguignon estofle semblent être les mots qui réintroduisirent en français dans le sens nouveau de « tissu » dû à la modification en allemand (Stoff) du sens du latin stupa (« étoupe »)[1].
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
étoffe | étoffes |
\e.tɔf\ |
étoffe \e.tɔf\ féminin
- (Textile) Tissu de soie, de laine, de coton, etc., dont on fait des habits, dont on recouvre des meubles, etc.
Les femmes portent une jupe en vadmel, ou grossière étoffe de laine noire, et un corsage de même étoffe, ouvert au milieu pour laisser voir une chemise brodée.
— (René Verneau, Les races humaines, Baillière & fils, 1890, page 653)Quatorze colonnes de bois, hautes de vingt-trois pieds, tendaient au-dessus de la salle un ciel d'étoffe écarlate.
— (Pierre Louÿs, Une fête à, Alexandrie, 1896, dans Archipel)Des lois répressives furent édictées ; c'est ainsi qu'on défendit d’entrer et de mettre en vente en France des étoffes des Indes, de la Chine et du Levant, […].
— (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux, p.119, éd. Honoré Champion, 1925)Bernard sourit, hocha la tête et, glorieux de son vêtement coupé dans une étoffe cannelle de mauvais goût, m'offrit une cigarette.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- (Sens figuré) Qualité, nature intrinsèque d'une personne ou d’une chose.
Il n’y avait pas là l’étoffe d’un livre.
Il n’y a pas dans cette aventure l’étoffe d’un roman, l’étoffe d’une comédie tout entière.
Il y a en lui l’étoffe d’un chef.
Ce sont gens de même étoffe.
Au Luxembourg, on nous défendait de jouer avec des petites filles inconnues : c’était évidemment parce que nous étions faites d’une étoffe plus raffinée.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 64)
- (Sens figuré) Potentiel de capacités.
On peut faire de ce jeune homme quelque chose de bon, il y a de l’étoffe.
On ne fera jamais rien de ce jeune homme, il n’y a pas d’étoffe.
- (Typographie) (Au pluriel) (Vieilli) Ce que l’imprimeur faisait payer, à raison de tant pour cent, au-delà des frais d’impression, afin de se couvrir des dépenses qui entrent dans ses frais généraux.
Payer les étoffes. - On m’a compté tant pour les étoffes.
- (Marine) Ensemble des matériaux utilisés pour la construction d'un navire.
- (Technique) Union de plusieurs feuilles d'acier superposées et forgées ensemble, en vue de la fabrication par les taillandiers d'instruments tranchants.
- Nom donné à l'or ou l'argent qui peuvent entrer dans la fabrication de certains rubans.
- (Travail du cuir) Solution d’alun dans laquelle on trempe les peaux à tanner.
Dérivés
modifier- avoir l’étoffe de
- faire boire une étoffe
- ne pas épargner l’étoffe, ne pas plaindre l’étoffe, (Par extension) employer une grande quantité de matière, ou plus de matière qu’il ne faudrait.
- presse-étoffe
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierétoffe figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : soie, teinture.
Traductions
modifier(Textile) Tissu de soie, de laine, de coton, etc., dont on fait des habits, dont on recouvre des meubles, etc. (1)
- Anglais : material (en), textile (en), cloth (en)
- Arabe : قماش (ar) Qo'mach
- Catalan : drap (ca), roba (ca), teixit (ca), tela (ca)
- Espéranto : ŝtofo (eo)
- Finnois : kangas (fi)
- Kotava : tayi (*), lay (*)
- Occitan : estòfa (oc), teissut (oc), drap (oc)
- Pirahã : baósaí (*)
- Russe : ткань (ru)
- Same du Nord : gákkis (*)
- Solrésol : ladosido (*), l'adosido (*)
- Ukrainien : матеріал (uk) masculin
- Wallon : stofe (wa)
(Sens figuré) Qualité, nature intrinsèque d’une chose. (2)
Traductions à trier
modifier- Allemand : Stoff (de), Zeug (de)
- Coréen : 감 (ko) gam (1)
- Espagnol : tela (es), tejido (es), paño (es)
- Féroïen : tilfar (fo), klædnatilfar (fo)
- Galicien : tea (gl) féminin, tecido (gl), pano (gl)
- Ido : stofo (io)
- Néerlandais : stof (nl), weefsel (nl)
- Polonais : materiał (pl)
- Portugais : estofo (pt), fazenda (pt), pano (pt), tecido (pt), corpo (pt), substância (pt)
- Swahili : nguo (sw)
- Tchèque : látka (cs) féminin
- Wallon : stofe (wa)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe étoffer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’étoffe |
il/elle/on étoffe | ||
Subjonctif | Présent | que j’étoffe |
qu’il/elle/on étoffe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) étoffe |
étoffe \e.tɔf\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de étoffer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de étoffer.
Le premier étoffe l’effectif avec les recrutements des prometteurs Maxime Gonalons, Samuel Umtiti et Jordan Ferri, tout en s’assurant que le second gère le divertissement en conférence de presse.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 1er décembre 2023, page 18)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de étoffer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de étoffer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de étoffer.
Prononciation
modifier- France : écouter « étoffe [e.tɔf] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « étoffe [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « étoffe [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « étoffe [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- étoffe sur le Dico des Ados
Références
modifier- « étoffe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étoffe), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.