Cantiga de amigo
Le Cantiga de amigo, ou Cantiga d'amigo (en vieux Galaïco-portugais), littéralement « chanson de l'ami », l'ami se référant à l'être aimé – est un des quatre genres de la poésie médiévale Galaïco-portugais (Portugal et Galice). Cette lyrique érotique est apparemment également enracinée dans une tradition de chansons dans la partie Nord-ouest de la péninsule Ibérique : Léon, Castille, Aragon[1]. Ce qui caractérise surtout les cantiga de amigo, est la parole donnée à la dame, où elle exprime ses émotions liées à son amour pour l'ami[1]. Les premières pièces sont datées des années 1220 environ. Parmi les 500 pièces qui nous soient parvenues, presque toutes ont été composées avant 1300.
Caractéristiques
modifierToujours d'un ton plaintif, le narrateur des cantigas est presque toujours une femme, une mère, une petite amie, ou le petit ami de la jeune fille. Stylistiquement, elles se caractérisent par des strophes de formes simples (verset en octosyllabes ou décasyllabes, rime consonante), avec répétition (la même idée dans deux versets sauf les derniers mots), variation, parallélisme (leixa-pren[2]) et l'usage d'un refrain pour environ neuf dixièmes des textes. La plupart sont destinés à être chantés avec un accompagnement musical.
Genres
modifierLa classification traditionnelle distingue quatre sous-genres au sein des cantiga de amigo selon la thématique : aube, mer, danse, pèlerinage.
- aube : quelques Cantigas de ce type ont été conservées. L'ami se plaint à sa bien-aimée qu'il ne peut dormir à cause de ses émotions ;
- barcarola ou Marinha : la jeune fille utilise la mer ou l'océan comme un confident ;
- Bailad : au ton enjoué et festif, qui exprime la joie de l'amour et destiné à être accompagné de danse ;
- cantiga da Romaría : un pèlerinage devient le prétexte aux rencontres d'amour.
Auteurs
modifierIls constituent la plus grande ressource de l'amour lyrique pour voix de femme ayant survécu de l'Europe médiévale. Il existe quatre-vingt-huit auteurs, tous des hommes[1]. Les mieux connus sont Denis de Portugal (le Roi Troubadour petit-fils d'Alphonse le sage), (52 chants), Johan Airas de Santiago (45), Johan Garcia de Guilhade (22), Juião Bolseiro (15), Johan Baveca (13), Pedr 'Amigo de Sevilha (10), João Zorro (10), Pero Meogo (9), Bernal de Bonaval (8), Martin Codax (7). Même Mendinho, auteur d'une seule chanson, a été acclamé comme un maître de poésie.
Sources
modifierLes sources du Cantigas de amigo se trouvent principalement dans le Cancioneiro Colocci-Brancuti conservé aujourd'hui à la Biblioteca Nacional de Lisbonne, et dans le Cancioneiro da Vaticana, copiés en Italie au début du XVIe siècle, probablement vers 1525, à la demande de l'humaniste italien Angelo Colocci. Sept chansons de Martin Codax figurent avec la musique (mais un seul texte), dans le Pergaminho Vindel, un manuscrit écrit probablement au milieu du XIIIe siècle, unique en philologie romane.
Le cantiga de amigo a été comparé avec le khardja mozarabe (XIe siècle), mais les caractéristiques peuvent être simplement dues à des coïncidences de la narration féminine et des thèmes érotiques. De même a été fait le rapprochement avec les Frauenlieder allemands[1].
Discographie
modifier- Echoes of Spain, Musique Galico-portugaise du Moyen Âge - Sonus Ensemble : James Carrier (chalumeau, flûte à bec, harpe, saz, tambourin), Hazel Ketchum (voix, saz, cithare, percussion), John Holenko (oud', saz), Geoff Cormier (percussion) (22–, Dorian Discovery 80154) (Fiche sur medieval.org) (OCLC 40141117) — Contient les sept pièce de Martin Codax.
- Ondras do Mar, chants d'amour méditerranéen au XIIIe siècle - Ensemble Cantinella Antiqua, (, Symphonia SY 98157 ; Pan Classics PC 10239) (Fiche sur medieval.org) (OCLC 41221349) — Contient cinq pièces de Martin Codax.
- Ondas, le Vie del Mare : cantigas de amigo - Ensemble Calixtinus : Shannon Anderson, Gabriella Schiavone, Enza Pagliara, voix ; Gianni de Gennaro, vielle, kaval, cornemuse et voix ; Nicola Nesta, luth médiéval, oud et saz ; Massimo la Zazzera, flûtes ; Doriano Longo, vielle ; Pippo Ark d'Ambrosio, percussion (9-, III Millennio CDA 0145) (OCLC 123408409)
- Cantigas de amor e de amigo - Paula Ceremużyńska, chant et direction ; Zofia Dowgiałło, harpe ; Carlos Castro, percussion ; Fernando Reyes Ferrón, luth ; (, Clave Records 3015-CD) (Fiche sur medieval.org) (OCLC 431415585)
- Ondas, Martín Codax : Cantigas de amigo - Pierre Hamon et Vivabiancaluna Biffi (8-/, SACD Arcana A390)
Bibliographie
modifier- Sources
- (pt) Rip Cohen, 500 Cantigas d'amigo: A Critical Edition, Porto, Campo das Letras, coll. « Obras classicas da literatura portuguesa / Literatura medieval. », , 645 p. (ISBN 9726105900, OCLC 54495628, lire en ligne [PDF])
- Articles en français
- Pascal Mougin (Dir.) et Karen Haddad-Wotling (Dir.), Dictionnaire mondial des littératures, Paris, Larousse, , 1017 p. (ISBN 2-03-505120-7, OCLC 398111030, BNF 38908049, lire en ligne), p. 213
- Elsa Gonçalves, « Des cansos redondas dans la lyrique galego-portugaise ? », dans Nadine Henrard, Paola Moreno, Martine Thiry-Stassin, Convergences médiévales : épopée, lyrique, roman : mélanges offerts à Madeleine Tyssens, De Boeck Supérieur, coll. « Bibliothèque du Moyen Âge » (no 19), , 646 p. (ISBN 2804137074, ISSN 0779-4649, OCLC 848743877, BNF 37757734), p. 185–208.
- Autres
- (es) Mercedes Brea et Pilar Lorenzo Gradín, A Cantiga de Amigo, Vigo, Edicións Xerais de Galicia, coll. « Universitaria / Historia crítica da literatura medieval », , 284 p. (ISBN 8483023199, OCLC 40518974)
- (en) Rip Cohen, Actas do X Colóquio da Secção Portuguesa da Associação Hispánica de Literatura Medieval : origins of the Cantigas d'Amigo revelealed!, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, (lire en ligne [PDF]), In the biguining was the strophe, p. 243–256
- (pt) Giuseppe Tavani, Trovadores e Jograis: Introdução à poesia medieval galego-portuguesa, Lisbone, Caminho, 2002.
- (en) Peter Dronke, The medieval lyric, Cambridge, D.S. Brewer, 1968.
Notes et réfécences
modifier- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Cantiga de amigo » (voir la liste des auteurs).
- Larousse 2002, p. 213
- Gonçalves 2001, p. 185–208
Liens
modifierArticles connexes
modifierLiens externes
modifier
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Tous les textes en pdf
- (en) Les articles de Rip Cohen