Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Bécan (humaniste)

linguiste néerlandais

Bécan, de son nom latinisé complet Johannes Goropius Becanus, né Jan Gerartsen van Gorp à Gorp, et mort à Maastricht, , est un humaniste et médecin qui a publié nombre de livres remarquables, comme les Origines Antwerpianae (Les origines d'Anvers) et le Hiëroglyphica.

Bécan
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 53 ans)
MaastrichtVoir et modifier les données sur Wikidata
Nom dans la langue maternelle
Johannes Goropius BecanusVoir et modifier les données sur Wikidata
Nom de naissance
Jan Gerartsen van GorpVoir et modifier les données sur Wikidata
Formation
Activités

Son nom latinisé est dérivé de son hameau natal de Gorp et du village de Beek (aujourd'hui Hilvarenbeek) auquel appartient le hameau, aux Pays-Bas.

Biographie

modifier

Jan Gerartsen van Gorp étudie la philosophie et la médecine à Louvain. D'une grande réputation comme médecin, il est appelé à la Cour par l'empereur Charles Quint. En 1554, il est à Anvers avec le titre de Médecin de la Ville. Il est ensuite nommé médecin personnel de Philippe II d'Espagne. Ses recherches scientifiques s'étendent à plusieurs domaines, comme les mathématiques et les langues classiques. Il est un des éditeurs de la Biblia polyglotta de Plantin, l'édition scientifique de la Bible la plus importante de son temps. On connaît de lui des poèmes en latin, des publications historiques et linguistiques. Il meurt à Maastricht, où il avait été appelé par le duc de Medinaceli. Son tombeau se trouverait dans l'église des Cordeliers (église des Franciscains, sise rue Saint-Pierre) à Maastricht, où on peut encore voir l'épitaphe.

Origines Antwerpianae et Hieroglyphica

modifier

Bécan affirmait que la langue cimbrique ou flamande était la langue d’Adam. Selon ses théories, toutes les langues trouveraient leur origine dans la confusion des langues biblique. Seuls les descendants de Gomère, fils de Japhet, fils de Noé qui n'avait pas participé à la construction de la Tour, auraient conservé la connaissance de la langue originelle, et les Anversois en seraient les descendants. L'anversois serait donc une évolution de cette langue originelle.

La preuve goropienne de cette thèse consiste à remarquer que les mots de la langue cimbrique sont plus courts que ceux des autres langues (ce qui n'est pas prouvé), et qu'une langue simple doit nécessairement être plus ancienne qu'une langue compliquée. La thèse prend aussi la forme d'une longue liste qui compare des mots de la Bible, et d'autres, avec des mots ou fragments de mots d'origine cimbriques (flamandes, brabançonnes ou néerlandaises).

Convaincu de sa méthode linguistique, Bécan continua dans son œuvre Hieroglyphica (publiée à titre posthume) à prouver que l'égyptien hiéroglyphique représentait la langue brabançonne, même si sa thèse était sans réponse aux critiques des Origines.

Goropiser

modifier
 
L'église des Cordeliers (Minderbroederskerk ou Franciskanerkerk) à Maastricht, où l'on trouve encore son épitaphe.

Un choix judicieux de mots, des distorsions et tours de passe-passe étymologiques, une énorme érudition et un effort de recherche ne purent cacher le ridicule de cette théorie et de sa méthode. Le cartographe Ortelius et l'éditeur savant Christophe Plantin furent parmi ses partisans. Juste Lipse et Hugo de Groot — eux aussi d'ailleurs amateurs de linguistique un peu loufoque[1] — rejetaient ses théories. Le savant Scaliger écrivit de ces théories « Jamais je n'ai lu plus grandes bêtises. »

Le philosophe et mathématicien Gottfried Wilhelm Leibniz invente le mot « goropiser[2] » pour désigner l'invention de fausses étymologies complètement ridicules.

Néanmoins, à cette époque, des méthodes et théories comme celle de Bécan n'étaient pas rares — par exemple celles d'un autre savant, le bailli Adrianus Schrieckius qui prétendait dans Van t’beghin der eerster volcken van Europen que la civilisation des Celtes était plus ancienne que celle des Grecs et des Romains[note 1].

Notes et références

modifier
  1. La figure de Bécan est évoquée dans le roman les Bienveillantes de Jonathan Littell, par la voix du linguiste fictif Voss, qui effectue des recherches sur les langues caucasiennes. Lors d’une conversation avec le personnage principal, l’officier SS Max Aue, il observe :

    « Notre idéologie raciale et völkisch actuelle, d’une certaine manière, s’est érigée sur ces trois anciennes prétentions allemandes [s’appuyant sur l’étymologie du nom Deutsch, qui signifie originellement le peuple en soi et ne constitue donc pas une désignation géographique]. Qui, j’ajoute, ne nous sont pas uniques : Goropius Becanus, un auteur flamand, soutenait en 1569 la même chose à propos du néerlandais, qu’il comparait à ce qu’il appelait les langues originelles du Caucase, vagin des peuples. »

    Jonathan Littell, les Bienveillantes, Paris, éditions Gallimard, , 912 p. (ISBN 978-2070780976) (rééd. coll. Folio, p. 392).

Références

modifier
  1. Hugo de Groot prétendait que les langues indiennes et le suédois étaient parentes (De origine gentium Americanarum, 1625).
  2. Gottfried Wilhelm Leibniz, Nouveaux Essais sur l'Entendement Humain, livre III, chap. II.

Voir aussi

modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

modifier

Sources

modifier

Liens externes

modifier