Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Aller au contenu

« The Meaning of Tingo » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Moolligan (discuter | contributions)
mAucun résumé des modifications
ALDO CP (discuter | contributions)
xpatrol : Titre en italique
 
(14 versions intermédiaires par 11 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Titre en italique}}
{{ébauche littérature}}


{{À sourcer|date=mars 2017}}
'''The Meaning of Tingo''' est un livre d'[[Adam Jacot de Boinod]] publié début [[2006]] sous forme de dictionnaire.


{{ébauche|livre|humour}}
L'auteur, [[Grande-Bretagne|britannique]], employé à rédiger des questions pour des jeux radiophoniques de la BBC, s'est intéréssé à tous les mots propres à une seule culture, utilisés pour une situation bien précise.
'''''The Meaning of Tingo''''' est un livre d'[[Adam Jacot de Boinod]] publié début [[2006]] sous forme de dictionnaire.


Ce dictionnaire de curiosités linguistiques se décompose en de nombreux thèmes qui se réfèrent à une situation de la vie courante : l'amour, les manies des gens, les descriptions physiques... ainsi il nous fait part de nombreux mots comme par exemple ce mot en japonais qui explique qu'une femme est belle vue de dos mais pas de face, ou encore il nous donne 50 manières pour décrire une moustache : en marteau, à la [[Salvador Dali]], en pointe, touffue...
L'auteur, [[Grande-Bretagne|britannique]], employé à rédiger des questions pour des jeux radiophoniques de la BBC, s'est intéressé à tous les mots propres à une seule culture, utilisés pour une situation bien précise.
Ce dictionnaire de curiosités linguistiques se décompose en de nombreux thèmes qui se réfèrent à une situation de la vie courante : l'amour, les manies des gens, les descriptions physiques... ainsi il nous fait part de nombreux mots comme ce mot en japonais qui explique qu'une femme est belle vue de dos mais pas de face, ou encore il nous donne 50 manières pour décrire une moustache : en marteau, à la [[Salvador Dalí]], en pointe, touffue...


Pour réaliser ce dictionnaire de curiosités, l'auteur a passé plus d'un an à chercher dans 280 dictionnaires et sites internet et même à contacter des ambassadeurs pour vérifier l'emploi de certains mots. Selon l'auteur, c'est à travers les mots que l'on découvre une culture.
Pour réaliser ce dictionnaire de curiosités, l'auteur a passé plus d'un an à chercher dans 280 dictionnaires et sites internet et même à contacter des ambassadeurs pour vérifier l'emploi de certains mots. Selon l'auteur, c'est à travers les mots que l'on découvre une culture.


== Voir aussi ==
[[Catégorie:Dictionnaire|Meaning of Tingo, The]]
Adam, Jacot de Boinod, ''The meaning of tingo and other extraordinary words from around the world'', (Londres, Penguin, 2005 {{ISBN|0140515615}} ; Penguin Press, New York, 2006 {{ISBN|1594200866}})
[[Catégorie:Langue|Meaning of Tingo, The]]

[[Catégorie:Article_insolite|Meaning of Tingo, The]]
== Notes et références ==
{{Références}}

{{Portail|humour}}

{{DEFAULTSORT:Meaning of Tingo}}
[[Catégorie:Dictionnaire humoristique]]
[[Catégorie:Sociolinguistique]]

Dernière version du 20 mars 2017 à 11:33

The Meaning of Tingo est un livre d'Adam Jacot de Boinod publié début 2006 sous forme de dictionnaire.

L'auteur, britannique, employé à rédiger des questions pour des jeux radiophoniques de la BBC, s'est intéressé à tous les mots propres à une seule culture, utilisés pour une situation bien précise.

Ce dictionnaire de curiosités linguistiques se décompose en de nombreux thèmes qui se réfèrent à une situation de la vie courante : l'amour, les manies des gens, les descriptions physiques... ainsi il nous fait part de nombreux mots comme ce mot en japonais qui explique qu'une femme est belle vue de dos mais pas de face, ou encore il nous donne 50 manières pour décrire une moustache : en marteau, à la Salvador Dalí, en pointe, touffue...

Pour réaliser ce dictionnaire de curiosités, l'auteur a passé plus d'un an à chercher dans 280 dictionnaires et sites internet et même à contacter des ambassadeurs pour vérifier l'emploi de certains mots. Selon l'auteur, c'est à travers les mots que l'on découvre une culture.

Adam, Jacot de Boinod, The meaning of tingo and other extraordinary words from around the world, (Londres, Penguin, 2005 (ISBN 0140515615) ; Penguin Press, New York, 2006 (ISBN 1594200866))

Notes et références

[modifier | modifier le code]