« The Lion Sleeps Tonight » : différence entre les versions
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
m Info placée au mauvais endroit. Balises : Modification par mobile Modification par application mobile Modification avec l’application Android |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
'''''{{lang|en|The Lion Sleeps Tonight}}''''' ({{litt.}} « Le lion dort ce soir ») est une [[chanson]] populaire sud-[[Afrique|africaine]], composée par [[Solomon Linda]] en [[1939 en musique|1939]] sous le titre '''''Mbube'''''. Reprise de nombreuses fois, elle est devenue un succès mondial, surtout par la version du groupe ''[[The Tokens]]'' en 1961. |
'''''{{lang|en|The Lion Sleeps Tonight}}''''' ({{litt.}} « Le lion dort ce soir ») est une [[chanson]] populaire sud-[[Afrique|africaine]], composée par [[Solomon Linda]] en [[1939 en musique|1939]] sous le titre '''''Mbube'''''. Reprise de nombreuses fois, elle est devenue un succès mondial, surtout par la version du groupe ''[[The Tokens]]'' en 1961. |
||
⚫ | |||
Sa version française, connue sous le titre '''''Le lion est mort ce soir''''', a été popularisée une première fois en [[1961 en musique|1961]] par [[Gloria Lasso]] (''Réveille-toi''), puis en [[1962 en musique|1962]] par [[Henri Salvador]] et le groupe [[Pow Wow (groupe)|Pow Wow]] en [[1992 en musique|1992]]. |
Sa version française, connue sous le titre '''''Le lion est mort ce soir''''', a été popularisée une première fois en [[1961 en musique|1961]] par [[Gloria Lasso]] (''Réveille-toi''), puis en [[1962 en musique|1962]] par [[Henri Salvador]] et le groupe [[Pow Wow (groupe)|Pow Wow]] en [[1992 en musique|1992]]. |
||
Ligne 27 : | Ligne 25 : | ||
En 2006, Gérard de Lahaye chante l'histoire de la spoliation de Solomon Linda dans son album ''Quelle drôle de terre. Mes héros autour de la planète''. Il chante sur la musique de Mbube. |
En 2006, Gérard de Lahaye chante l'histoire de la spoliation de Solomon Linda dans son album ''Quelle drôle de terre. Mes héros autour de la planète''. Il chante sur la musique de Mbube. |
||
⚫ | |||
== Notes et références == |
== Notes et références == |
Version du 8 juillet 2023 à 22:15
The Lion Sleeps Tonight (litt. « Le lion dort ce soir ») est une chanson populaire sud-africaine, composée par Solomon Linda en 1939 sous le titre Mbube. Reprise de nombreuses fois, elle est devenue un succès mondial, surtout par la version du groupe The Tokens en 1961.
Sa version française, connue sous le titre Le lion est mort ce soir, a été popularisée une première fois en 1961 par Gloria Lasso (Réveille-toi), puis en 1962 par Henri Salvador et le groupe Pow Wow en 1992.
Historique
La chanson fut d'abord enregistrée, contre 10 shillings (moins de 2 dollars), au studio de la Gallo Record Company de Johannesbourg par son auteur Solomon Linda et son groupe The Evening Birds, en 1939, sous le titre Mbube (« lion » en zoulou), pour le producteur Eric Gallo. Les Studios Gallo ne lui versèrent pas de redevances, alors que la loi britannique alors en vigueur prévoyait de reverser les droits à son auteur, jusque 25 ans après sa mort. Mbube devint un succès au travers de l'Afrique du Sud et se vendit à environ cent mille exemplaires pendant les années 1940. La chanson devint tellement populaire qu'elle prêta son nom à un style de musique a cappella africaine. Solomon Linda est plus tard mort dans la pauvreté.
La chanson fut découverte aux États-Unis au début des années 1950 par l'ethnomusicologue Alan Lomax, qui transmit un enregistrement à Pete Seeger, qui en fit une première adaptation sous le paradis Wimoweh.
Reprises et adaptations
Reprises
En 1952, le groupe de folk américain The Weavers sortit la chanson en instrumental sous le titre Wimoweh, une déformation du refrain de la chanson originale uyimbube (signifiant tu es un lion), et à nouveau en 1959 par The Kingston Trio[1]. Le groupe The Tokens, en 1961, sortit sa version avec de nouvelles paroles sous le titre The Lion Sleeps Tonight. Les paroles furent écrites par le parolier américain George Weiss, basées de manière plus ou moins éloignée sur la signification de la chanson initiale. La version de The Tokens fut première au hit parade et est toujours passée fréquemment sur les radios américaines spécialisées dans les vieux titres. Depuis, Wimoweh/The Lion Sleeps Tonight est restée populaire et est souvent ressortie aux États-Unis.
D'autres versions de la chanson comprennent celles de Jimmy Cliff, Brian Eno, R.E.M. (« The Sidewinder Sleeps Tonite »), Nanci Griffith, Miriam Makeba, Yma Sumac, Ras Michael & The Sons of Negus, The Nylons, NSYNC, Sandra Bernhard, Dave Newman, Tight Fit, Olomana, les Pow Wow et Kids United (France), Daniel Küblböck (Allemagne) ou encore Eek-A-Mouse (Jamaïque) et sa « bidibong version » . Celles entendues dans le film et la pièce de théâtre de Broadway Le Roi lion, et — avec quelques altérations typiquement étranges[Quoi ?] — They Might Be Giants « The Guitar (The Lion Sleeps Tonight) ». Au total, on dénombre près de 160 interprétations différentes de ce succès mondial.
En juillet 2004, la chanson devint sujet d'un procès entre la famille de son auteur Solomon Linda et Disney. Il est reproché à Disney d'avoir gagné 1,6 million de dollars en redevance pour l'utilisation de cette chanson dans Le Roi lion 3. Un jugement accorde en 2006 des droits aux filles de Solomon Linda[2].
Adaptations
Cette chanson eut également droit à une version française intitulée Le lion est mort ce soir, chantée en particulier par Henri Salvador (1962), le groupe Pow Wow (1992), le groupe Opium du Peuple (2013) et le groupe Kids United Nouvelle Génération (2018).
Elle est régulièrement chantée dans les stades où se rend l'Olympique lyonnais, et Michaël Youn l'a chantée sur la pelouse du stade de Gerland dans le film Les Onze Commandements.
En 2006, Gérard de Lahaye chante l'histoire de la spoliation de Solomon Linda dans son album Quelle drôle de terre. Mes héros autour de la planète. Il chante sur la musique de Mbube.
Dans le film Mia et le Lion blanc, Daniah de Villers chante une fois avec les Kids United une reprise de ladite musique.
Notes et références
- Second Hand Songs
- Olivia Marsaud, La Vengeance du lion, 8 juillet 2004
Liens externes
- La Vengeance du lion
- Ressources relatives à la musique :
- Chanson populaire
- Chanson de 1939
- Chanson de 1952
- Chanson de 1961
- Single numéro un dans le Billboard Hot 100
- Single numéro un dans l'European Hot 100 Singles
- Single numéro un en Irlande
- Single numéro un au Royaume-Uni
- Single numéro un dans le Single Top 100
- Single numéro un dans l'Ultratop 50 Singles flamand
- Chanson interprétée par Henri Salvador
- Chanson interprétée par Miriam Makeba
- Chanson interprétée par les Kids United