échanger
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]échanger \e.ʃɑ̃.ʒe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Donner une chose contre une autre.
A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient des billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises.
— (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.93)
- Substituer une chose à une autre.
Je vous accompagne à deux pas, déclara Jacques, en échangeant pour ses sabots les pantoufles brodées par les soins de son épouse ; […].
— (Louis Pergaud, La Disparition mystérieuse, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- S’adresser réciproquement.
La veille du jour où il arrêta Eugène sur le cours Sauvaire, il avait publié, dans l’Indépendant, un article terrible sur les menées du clergé, en réponse à un entrefilet de Vuillet, qui accusait les républicains de vouloir démolir les églises. Vuillet était la bête noire d’Aristide. Il ne se passait pas de semaine sans que les deux journalistes échangeassent les plus grossières injures.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 99)Un mec qui sait échanger par textos, moi, je trouve ça hyperséduisant.
— (Candace Bushnell, Marie Hermet, No sex in the city ?, 2020)Les saluts et souhaits de bon voyage furent échangés entre les deux navires, et nous appareillâmes pour Jan-Mayen.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Il eût fallu hurler pour échanger la moindre phrase.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)On se surprend, en parcourant tôt le matin la rue principale, à surveiller son environnement. Des regards un peu furtifs sont échangés à l’occasion de très rares rencontres.
— (Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.)Ces personnes ont échangé des vues sur la question sans parvenir à se mettre d’accord. — Ces deux bateaux ont échangé quelques coups de canon. — Après avoir échangé quelques politesses, nous en vînmes à l’objet de notre entrevue.
- (Diplomatie) Se remettre, se communiquer ou s’envoyer réciproquement des pouvoirs, un acte, etc.
Les plénipotentiaires ont échangé leurs pouvoirs.
On a échangé les ratifications du traité.
Il fallut échanger plusieurs notes diplomatiques avant de s’entendre.
Synonymes
[modifier le wikicode]- troquer (donner une chose contre une autre)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- échanger figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cadeau.
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : inruil (af), wissel (af)
- Allemand : austauschen (de), auswechseln (de), umtauschen (de), vertauschen (de), verwechseln (de)
- Anglais : exchange (en), interchange (en), swap (en), share (en), switch (en), trade (en)
- Azéri : dəyişmək (az)
- Breton : eskemm (br), trekiñ (br), trokañ (br), trokiñ (br)
- Catalan : intercanviar (ca), permutar (ca), trocar (ca)
- Danois : udskifte (da)
- Espagnol : intercambiar (es), trocar (es), permutar (es), cambiar (es)
- Espéranto : interŝanĝi (eo)
- Finnois : vaihtaa (fi)
- Grec : ανταλλάσσω (el)
- Ido : kambiar (io)
- Italien : scambiare (it)
- Kotava : ikadigí (*), zilikevé (*), ikaayká (*), ikabetá (*), ikazilí (*), moorté (*), vindá (*)
- Néerlandais : ruilen (nl), inruilen (nl), wisselen (nl), inwisselen (nl), uitwisselen (nl), verruilen (nl)
- Occitan : escambiar (oc), cambiar (oc)
- Polonais : zamienić (pl)
- Portugais : permutar (pt), trocar (pt), comutar (pt)
- Russe : менять (ru)
- Same du Nord : lonuhit (*), molsut (*), lonohallat (*), molssodit (*)
- Solrésol : lamiresol (*)
- Suédois : utbyta (sv), bortbyta (sv), utväxla (sv)
- Wallon : discandjî (wa)
Verbe 2
[modifier le wikicode]échanger \e.ʃɑ̃.ʒe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Forme corrompue de essanger.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « échanger [e.ʃɑ̃.ʒe] »
- France (Vosges) : écouter « échanger [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « échanger [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « échanger [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « échanger [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « échanger [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (échanger), mais l’article a pu être modifié depuis.