werfen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle) du moyen haut-allemand werfen, du moyen bas allemand werpen, warpen et du vieux haut allemand werfan.
Apparenté au vieux saxon werpan, au vieux frison hwerva, au moyen néerlandais werpen et au néerlandais werpen, au vieil anglais weorpan et à l'anglais to warp, au vieux nordique verpa.[1] [2] [3].
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich werfe |
2e du sing. | du wirfst | |
3e du sing. | er wirft | |
Prétérit | 1re du sing. | ich warf |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich würfe |
Impératif | 2e du sing. | wirf!! |
2e du plur. | werft!! | |
Participe passé | geworfen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
werfen \ˈvɛʁfn̩\ transitif (voir la conjugaison)
- Jeter, lancer.
Er warf den Ball mit voller Kraft.
- Il lança la balle de toutes ses forces.
Wie heißt das Märchen, in dem die Prinzessin einen Frosch an die Wand wirft und der Frosch sich dadurch in einen Prinzen verwandelt?
- Quel est le nom du conte de fées dans lequel la princesse jette une grenouille contre le mur et où la grenouille se transforme ainsi en prince ?
Die Entführer fesselten und knebelten ihr Opfer, warfen es in einen Kastenwagen und brachten es an einen geheimen Ort.
- Les ravisseurs ont ligoté et bâillonné leur victime, l'ont jetée dans un fourgon et l'ont emmenée dans un endroit secret.
Die Konsulin Buddenbrook, neben ihrer Schwiegermutter auf dem geradlinigen, weiß lackierten und mit einem goldenen Löwenkopf verzierten Sofa, dessen Polster hellgelb überzogen waren, warf einen Blick auf ihren Gatten, der in einem Armsessel bei ihr saß, (...)
— (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)- La consule Buddenbrook, assise auprès de sa belle-mère sur le raide canapé laqué de blanc, tendu de jaune clair, où saillait un mufle de lion doré, glissa un regard vers son mari installé dans un fauteuil voisin, (...)
- (Biologie) (Zoologie) Mettre bas, mettre au monde (pour un animal).
Heute Morgen warf die Kuh ihr Kalb.
- Ce matin, la vache a mis bas son veau.
- Expulser, mettre à la porte.
Nachdem ein Café Reklame gemacht hatte, «Guter Wein tötet die Krankheit im Keim», verstärkte sich die in der Allgemeinheit ohnehin verbreitete Auffassung, Alkohol schütze vor Infektionen. Allnächtlich gegen zwei Uhr füllte eine beachtliche Zahl von Betrunkenen, die man aus den Cafés geworfen hatte, die Straßen und lief unter optimistischem Gerede auseinander.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Un café ayant affiché que « le vin probe tue le microbe », l’idée déjà naturelle au public que l’alcool préservait des maladies infectieuses se fortifia dans l’opinion. Toutes les nuits, vers deux heures, un nombre assez considérable d’ivrognes expulsés des cafés emplissaient les rues et s’y répandaient en propos optimistes.
- (Pronominal) Se lancer, se plonger (dans une activité).
Diese Aussagen sind durchaus ein Problem - für Masala selbst. Denn wer sich in Deutschland mit einer eindeutigen Positionierung in die Debatte wirft, wer polarisiert, der muss mit Shitstorms, mit Morddrohungen rechnen.
— (Cathrin Kahlweit, « Europa und der Ukraine-Krieg:Schon wieder Bequemlichkeit in den Köpfen und Amtsstuben », dans Süddeutsche Zeitung, 15 octobre 2023 [texte intégral])- Ces déclarations posent un problème - pour Masala lui-même. Car en Allemagne, celui qui se lance dans le débat avec une position claire, celui qui polarise, doit s’attendre à des shitstorms, à des menaces de mort.
Synonymes
[modifier le wikicode]Jeter :
mettre bas :
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- abwerfen (lancer (vers le bas)), (désarçonner)
- anwerfen
- aufwerfen (poser), (soulever)
- auswerfen
- bewerfen
- dazwischenwerfen
- durcheinanderwerfen
- durchwerfen
- einwerfen (lancer dans), (jeter dans)
- entgegenwerfen
- entwerfen (créer), (dessiner), (projeter), (concevoir)
- fortwerfen
- herauswerfen
- hereinwerfen
- herüberwerfen
- herumwerfen (jeter sans but)
- herunterwerfen
- herwerfen
- hinabwerfen
- hinaufwerfen
- hinauswerfen (jeter dehors)
- hineinwerfen
- hintenüberwerfen
- hinterherwerfen
- hinüberwerfen
- hinunterwerfen
- hinwerfen
- hochwerfen
- loswerfen
- nachwerfen
- niederwerfen
- raufwerfen
- rauswerfen
- reinwerfen
- runterwerfen
- Speerwerfen (lancer de javelot)
- übereinanderwerfen
- überwerfen
- umwerfen
- unterwerfen (soumettre), (assujettir)
- verwerfen
- vorauswerfen
- vorwerfen (reprocher), (accuser)
- wegwerfen (jeter)
- Werfer (lanceur), Werferin (lanceuse)
- zerwerfen
- zurückwerfen
- zusammenwerfen
- zuwerfen
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Anker werfen
- Bilder an die Wand werfen
- das Handtuch werfen
- die Tür ins Schloss werfen
- ein Auge auf jemanden werfen, ein Auge drauf werfen
- einen Blick werfen
- etwas über Bord werfen, alle seine Skrupel über Bord werfen
- etwas über den Haufen werfen
- etwas wirft einen Schatten auf etwas
- etwas wirft seinen langen Schatten voraus
- etwas wirft ein völlig anderes Licht auf eine Sache
- etwas wirft jemanden auf sich selbst zurück
- etwas wirft jemanden aus der Bahn
- etwas wirft jemanden um Jahre zurück
- jemanden vor die Tür werfen
- Perlen vor die Säue werfen
- sich in die Bresche werfen
- sich in die Kleider werfen
- sich in die Brust werfen
- sich jemandem an den Hals werfen
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « werfen [ˈvɛʁfn̩] »
- (Allemagne) : écouter « werfen [ˈvɛʁfn̩] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « werfen [ˈvɛʁfn̩] »
- (Allemagne) : écouter « werfen [ˈvɛʁfn̩] »
- Berlin : écouter « werfen [ˈvɛʁfn̩] »
- Munich (Allemagne) : écouter « werfen [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin werfen → consulter cet ouvrage
- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Sources
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : werfen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 763.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 339.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la biologie
- Animaux en allemand
- Verbes pronominaux en allemand
- Verbes forts en allemand