tremper
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Issu par métathèse du \r\, de temprer, tenprer, formes usitées en ancien et moyen français (« plonger dans un liquide »), du latin temperare qui donne tempérer.
Verbe
[modifier le wikicode]tremper \tʁɑ̃.pe\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se tremper)
- Mouiller une chose en la mettant dans quelque liquide.
Il leur suffisait de tremper le bout des doigts dans une pipe de cidre ou une cuvée de vin pour changer cidre et vin en bouse liquide ; […].
— (Octave Mirbeau, Rabalan)Je me rappelai le vol dans le fameux « pot au noir », le long de la côte de l’Amérique du Sud, où je fus obligé de raser les flots jusqu’à tremper les roues du Nungesser-Coli dans la crête d’une haute vague.
— (Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)Mettez les filets de haddock dans un plat creux, versez le lait par-dessus et laissez tremper pendant 30 minutes.
— (Le Cookbook Masterchef, Solar Éditions, 2010, page 56)Tremper un linge dans de l’eau.
Tremper du pain un biscuit dans du vin.
Tremper sa plume dans l’encre.
Se tremper dans l’eau.
- (Sens figuré) Tremper ses mains dans le sang, commettre un meurtre, ou seulement l’ordonner, le conseiller, y consentir.
- Imbiber d’un liquide.
La pluie se remet à tomber, drue et froide, et la nuit s'approche à grands pas. Nous sommes trempés et glacés, et les chameaux portant nos tentes sont bien loin encore.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 28)Daumier montre à ses lecteurs ce qui se passe lorsque les louis-philippards se rendent à la revue et veulent rentrer chez eux. Ils sont trempés par l'eau qui tombe à foison.
— (Paul Ducatel, Les premières années de caricatures politiques d'Honoré Daumier 1830-1835, éditions J. Grassin, 2000, page 202)Tremper son mouchoir de larmes.
- Tremper la soupe, verser le bouillon sur les tranches de pain.
- La pluie a trempé la terre, il a plu abondamment et la terre est imprégnée d’eau.
- Le bébé a trempé sa couche, il a uriné dedans.
- Diluer. (Imprimerie) Imbiber d’eau, humecter.
- Tremper son vin, y mettre de l’eau.
Du vin trempé d’eau.
Tremper le papier ou, absolument, tremper.
Tremper à la main.
Tremper au balai.
- (Absolument) (Métallurgie) Plonger du fer surchauffé dans un liquide froid pour le rendre dur et élastique.
Le fer de sa lance avait été trempé dans le sang d’un taureau mis à mort par des chiens, au moment où ce sang bouillait encore des dernières agonies de l’animal […]
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)La fragilité des aciers carburés trempés, comparable à celle du verre, semble, elle aussi, une propriété caractéristique du carbure trempant du fer β plutôt que du fer β lui—même.
— (Bulletin de la Société d'encouragement pour l'industrie nationale, 1896, volume 95, page 266)
- (Par extension) Rendre ferme, fort.
Son cœur s’était trempé dans l’adversité.
Chacun dut accepter de vivre au jour le jour, et seul en face du ciel. Cet abandon général qui pouvait à la longue tremper les caractères, commençait pourtant par les rendre futiles.
— (Albert Camus, La Peste, 1947)
- (Intransitif) Demeurer quelque temps dans l’eau ou dans un autre liquide.
Il y a déjà deux jours que ce linge trempe.
Laissez tremper ce cuir dans l’eau.
Faire tremper de la morue pour la dessaler.
Il faut mettre tremper ces haricots, ces pruneaux pour les amollir.
La viande qui trempe trop longtemps perd tout son suc.
- (Intransitif) (Sens figuré) Se mêler d’une affaire douteuse, en être complice.
Qu’as-tu fait, malheureux scélérat ? dit le docteur d’un air terrible. Quand je te disais que tu avais trempé dans quelque infâme conspiration !
— (Georges Sand, Lettres d’un voyageur, 1837)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Mouiller en plongeant dans un liquide (1)
- Allemand : eintauchen (de), tunken (de) (ein~), stippen (de)
- Anglais : dip (en), dunk (en) ; se tremper : take a dip (en)
- Arabe : غطس الشيء في سائل (ar)
- Bulgare : топвам (bg)
- Catalan : mullar (ca), remullar (ca), sucar (ca), immergir (ca) ; se tremper : cabussar-se (ca), capbussar-se (ca)
- Croate : smočiti (hr)
- Danois : dyppe (da)
- Espagnol : mojar (es)
- Espéranto : trempi (eo)
- Finnois : kastaa (fi), dipata (fi)
- Griko : palèno (*)
- Italien : ammollare (it)
- Latin : macero (la)
- Néerlandais : weken (nl)
- Occitan : trempar (oc), banhar (oc), molhar (oc), chopar (oc)
- Palenquero : mohá (*)
- Portugais : molhar (pt)
- Russe : макать (ru) makát, макнуть (ru) maknút, окунать (ru) okunát imperfectif, окунуть (ru) okunút perfectif
- Same du Nord : njuoskadit (*)
- Suédois : doppa (sv)
- Tchèque : máčet (cs), namáčet (cs)/namočit (cs), promáčet (cs)/promočit (cs), omáčet (cs)/omočit (cs), umáčet (cs)/umočit (cs), zamáčet (cs)/zamočit (cs)
Imbiber d’un liquide (2)
- Allemand : eintauchen (de), tunken (de) (ein~), wässern (de)
- Anglais : soak (en)
- Catalan : amarar (ca), xopar (ca)
- Créole haïtien : tranpe (*)
- Croate : smočiti (hr)
- Danois : gennembløde (da)
- Espagnol : remojar (es), empapar (es)
- Finnois : liottaa (fi)
- Hongrois : áztat (hu)
- Italien : mettere a bagno (it)
- Néerlandais : weken (nl)
- Norvégien (bokmål) : bløte (no), legge i bløt (no)
- Occitan : trempar (oc), banhar (oc), molhar (oc)
- Portugais : embeber (pt)
- Russe : вымачивать (ru) vymáčivat imperfectif, вымочить (ru) výmočit
- Same du Nord : njuoskadit (*)
(Absolument) (Métallurgie) Plonger du fer surchauffé dans un liquide froid pour le rendre dur et élastique. (4)
- Allemand : härten (de), abschrecken (de)
- Anglais : quench (en)
- Catalan : trempar (ca), endurir (ca)
- Chinois : 回火 (zh), 淬硬 (zh)
- Croate : prekaliti (hr)
- Danois : hærde (da)
- Espagnol : templar (es)
- Espéranto : hardi (eo)
- Finnois : karkaista (fi)
- Gallo-italique de Sicile : azzarier (*)
- Indonésien : menyepuh (id)
- Italien : temperare (it), temprare (it)
- Occitan : trempar (oc)
- Same du Nord : buoššodit (*)
(Par extension) Rendre ferme, fort. (5)
(Intransitif) Demeurer quelque temps dans un liquide (6)
- Allemand : einweichen (de), wässern (de)
- Anglais : soak (en)
- Catalan : posar, deixar, tenir en remull (ca), en aigua (ca)
- Croate : močiti se (hr)
- Espagnol : empapar (es), remojar (es)
- Finnois : liota (fi)
- Hongrois : ázik (hu)
- Néerlandais : weken (nl)
- Portugais : empapar (pt)
- Russe : намокать (ru) namokát imperfectif, намокнуть (ru) namóknut perfectif; промокать (ru) promokát imperfectif, промокнуть (ru) promóknut perfectif; отмокать (ru) otmokát imperfectif
(Intransitif) (Sens figuré) Se mêler d’une affaire douteuse (7)
- Allemand : verwickelt sein (de)
- Catalan : ser-hi ficat (ca), ser-hi barrejat (ca)
- Croate : umočiti (hr)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Espagnol : sumergir (es), botar (es), endurecer (es)
- Féroïen : dyppa (fo), drepa (fo), herða (fo)
- Grec : μουσκεύω (el) muskev́o
- Hébreu ancien : טבל (*) masculin
- Ido : trempar (io)
- Indonésien : basuh (id), membasuh (id), merendam (id)
- Néerlandais : indompelen (nl), indopen (nl), soppen (nl), harden (nl), stalen (nl), temperen (nl)
- Portugais : imergir (pt), endurecer (pt), enrijar (pt), temperar (pt)
- Roumain : înmuia (ro)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « tremper [tʁɑ̃.pe] »
- France (Lyon) : écouter « tremper [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « tremper [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « tremper [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « tremper [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tremper), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]tremper \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Vocabulaithe Jèrriais-Angliais sur Société jersiaise
- Association Le Don Balleine, « Glossaithe », dans Mêfie-te des Monstres!, 2010, page 35
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’imprimerie
- Lexique en français de la métallurgie
- Verbes intransitifs en français
- normand
- Mots en normand issus d’un mot en ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en normand