roder
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Début du XVIIIe siècle) Du latin rodere (« ronger, miner, user »).
Verbe
[modifier le wikicode]roder \ʁɔ.de\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se roder)
- (Technologie) User, polir par le frottement les contours ou les angles d’une pièce pour qu’elle s’adapte à une autre.
Roder une soupape.
- « Et si le canal était barré par des grilles de fer ! objecta tout d’abord la voix de la prudence.
— Qui ne risque rien n’a rien ! Les limes n’ont pas été inventées pour roder les bouchons, et il y en a d’excellentes dans le laboratoire ! » répliqua une autre voix ironique, celle qui dicte les résolutions hardies. — (Jules Verne, Les Cinq Cents Millions de la Bégum, Hetzel, 1879, chapitre IX) Pour roder un bouchon de verre, on introduit dans l’ouverture à boucher une lige en fer, légèrement conique, fixée à un tour au moyen duquel on lui imprime un mouvement de rotation rapide autour de son axe et recouverte d’une bouillie faite d’émeri grossier ou de sable siliceux et d’eau.
— (Émile Jungfleisch, Manipulations de chimie, 1893)
- (Par extension) Faire fonctionner progressivement un moteur neuf ou le véhicule qui le contient, afin que les pièces en contact s’adaptent les unes aux autres.
Roder un moteur.
- (Par extension) Roder une voiture.
- (Pronominal) Mettre au point ou à l’épreuve, acquérir une expérience dans un domaine, s’adapter.
Il est encore apprenti, il faut qu’il se rode à nos usages.
Il avait parlé d'elle au directeur de ce restaurant-cabaret d'Auteuil, puis l'avait ramenée porte Champerret vers une heure du matin en lui déclarant qu'il lui ferait bientôt enregistrer un disque, mais qu'il était nécessaire qu'elle se « rodât » un peu.
— (Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 76)
- (La Réunion) Chercher.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : break in (en) ((Par extension) Faire fonctionner progressivement un moteur)
- Catalan : rodar (ca), esmerilar (ca)
- Croate : uhodati (hr)
- Espagnol : rodar (es), ajustar (es)
- Espéranto : raspeti (eo), elglatigi (eo), rodi (eo)
- Gallo : arouter (*), aroutiner (*)
- Haut-sorabe : dresěrować (hsb)
- Ido : rodar (io)
- Kotava : gialé (*)
- Roumain : roda (ro)
- Songhaï koyraboro senni : caraw-caraw (*), jara-jara (*), jere-jere (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʁo.de\
- \ʁɔ.de\ selon « roder », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- France : écouter « roder [ʁo.de] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « roder [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « roder [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- roder sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (roder), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin rodere.
Verbe
[modifier le wikicode]roder
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir rodal.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]roder \ˈroː.dɛr\ masculin (pluriel roderien, roderion)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|
roder | roderien | roderion |
roder \ˈroː.dɛr\ masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]roder \ˈroː.dɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe rodal.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | rood | roder | roodst |
Forme déclinée | rode | rodere | roodste |
Forme partitive | roods | roders | — |
roder \Prononciation ?\
- Le comparatif, forme indéclinée, de rood.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « roder [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | roder | rodret |
Pluriel | roder | rodren |
roder \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de la technologie
- Exemples en français
- français de la Réunion
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- breton
- Noms communs en breton
- Termes vieillis en breton
- Formes de verbes en breton
- Métiers en breton
- néerlandais
- Formes d’adjectifs en néerlandais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois