parco
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin parcus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | parco \ˈpaɾko\ |
parcos \ˈpaɾkos\ |
Féminin | parca \ˈpaɾka\ |
parcas \ˈpaɾkas\ |
parco \ˈpaɾko\
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Parca.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
parco \Prononciation ?\ |
parci \Prononciation ?\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
parco \ˈpar.t͡so\ |
parci \ˈpar.t͡si\ |
parco \ˈpar.t͡sɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français parc.
Nom commun
[modifier le wikicode]parco \ˈpar.ko\
- Parc.
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | parco \ˈpar.ko\ |
parchi \ˈpar.ki\ |
Féminin | parca \ˈpar.ka\ |
parche \ˈpar.ke\ |
parco \ˈpar.ko\ masculin
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
parco \ˈpar.ko\ |
parchi \ˈpar.ki\ |
parco \ˈpar.ko\ masculin
- Parc.
- parco naturale
- 'parc' naturel.
- parco zoologico
- 'parc' zoologique.
- parco dei divertimenti
- 'parc' d’attractions.
- parco naturale
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- parco dei divertimenti (« parc d’attractions »)
- parco di divertimento (« parc d’attractions »)
- parco giochi (« terrain de jeux, aire de jeux »)
- parco nazionale (« parc national »)
- parco nucleare (« parc nucléaire »)
- parco ornitologico (« parc ornithologique »)
- parco zoologico (« parc zoologique »)
Dérivés
- aeroparco
- autoparco
- bioparco (« bioparc »)
- cineparcheggio
- cineparco
- eliparco
- guardaparco
- parcare
- parcheggiare
- parchetto
- parchezza
- parchimetro (« parcmètre »)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe parcere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) parco |
parco \ˈpar.ko\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe parcere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « parco [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « parco [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- parco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il est pour *s-parco[1], apparenté[1] à paucus (« peu »), parvus (« petit ») à spare[1] (« épargner ») en anglais, spořit en tchèque issus[2] de l’indo-européen commun *sp(h)ē(i)[2] (« prospérer »), radical auquel Julius Pokorny rattache spero (« espérer ») et spes (« espoir ») - mais pas parco : le crément /c/ et la chute du /s/ initial posent problème.
Verbe
[modifier le wikicode]parcō, infinitif : parcere, parfait : pepercī, supin : parsūm \Prononciation ?\ intransitif avec datif ; parfois transitif (voir la conjugaison)
- Retenir, contenir, épargner, ménager, user avec réserve.
parcito linguam
— (Fest.)- tais-toi.
- parce = noli, en poésie.
- parce dicere = noli dicere.
- < abstiens-toi de dire > : ne dis pas.
parcere sumptui (impensae)
- épargner les frais, regarder à la dépense.
Bonīs nocet quisquis pepercit malīs.
- il affecte le bien, celui qui a ménagé le mal.
- Éviter, s'abstenir, se garder de.
- Épargner, ne pas faire de mal, faire grâce à, traiter avec ménagement.
- parcere alicui.
- épargner une personne.
- parcere pecuniam.
- épargner les frais, regarder à la dépense.
- (Absolument) parcere — (Ter.)
- faire des économies.
parcendo
— (César)- en vivant d'épargne.
nil pretio parsit, filio dum parceret
— (Plaute)- il a négligé les intérêts de sa bourse, pour ne songer qu'à ceux de son fils.
- parcere alicui.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- comparco, comperco (« mettre de côté, épargner »)
- deparco, deperco (« épargner, ménager »)
- dispesco (« séparer, diviser »)
- imparcenter (« sans merci, sans pitié »)
- imperco (« épargner, ménager »)
- parcē, parciter (« avec économie, parcimonieusement ; sobrement, modérément »)
- parcepromus (« avare »)
- parceloquium (« sobriété de paroles »)
- parcimonia, parsimonia (« parcimonie ; économies »)
- parcitas (« économie, modération »)
- parcus (« économe ; sobre »)
- parsio (« action d'économiser, épargne »)
- perparce (« avec un extrême parcimonie, chichement »)
- praeparcus (« très économe, pingre, avare »)
- reparco, reperco (« s'abstenir, être chiche de »)
- triparcus (« triple avare »)
Références
[modifier le wikicode]- « parco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c « parco », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin parcus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | parco | parcos |
Féminin | parca | parcas |
parco \pˈaɾ.ku\ (Lisbonne) \pˈaɾ.kʊ\ (São Paulo)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pˈaɾ.ku\ (langue standard), \pˈaɾ.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈaɾ.kʊ\ (langue standard), \pˈaɽ.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈah.kʊ\ (langue standard), \pˈah.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈar.ku\ (langue standard), \pˈar.kʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈaɾ.kʊ\
- Dili: \pˈaɾ.kʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « parco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en français
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais