léger
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | léger \le.ʒe\ |
légers \le.ʒe\ |
Féminin | légère \le.ʒɛʁ\ |
légères \le.ʒɛʁ\ |
léger \le.ʒe\
- Dont le poids est faible, qui ne pèse guère.
Avant d’être envoyé au moulin, le blé est préalablement soumis chez les cultivateurs à un vannage qui en sépare une partie des corps les plus légers.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 107)Dressé sur l’échelle légère et tremblante, en saule de marais, il cueillait sans relâche, leste comme un écureuil, promptement quoique sans se hâter, […].
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 35)C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.
— (Philippe Claudel, La Petite Fille de Monsieur Linh, Éditions Stock, 2005, page 9, ISBN 9782253115540)L’État a choisi le dossier Cofiroute et son tunnel de dix kilomètres à deux niveaux de circulation superposés réservé aux seuls véhicules légers : les poids lourds n’emprunteront pas l'ouvrage, ils auront le leur.
— (Denis Lemarié, Chroniques de Versailles : Janvier à juillet 2005, Éditions Publibook, 2005, page 181)
- Qui pèse le poids d’une petite chose.
Ce louis d’or est léger d’un grain, de deux grains.
- Qui se manie facilement, meuble, malléable.
Dans les sols légers et perméables la potasse sera fournie sous forme de kaïnite. Dans les sols argileux, il faut éviter de l'employer.
— (René Lafon, La culture du blé dans l'arrondissement de Barbezieux avec une étude de sols de l'arrondissement, Barbezieux : Imprimerie Émile Venthenat, 1913, page 28)
- (Militaire) Qui se déplace facilement.
- Troupes légères, troupes qu’on emploie hors de ligne pour reconnaître, harceler, poursuivre l’ennemi.
- Dont la densité est faible.
Ce gaz est léger.
- Dont l’épaisseur est faible.
Ce tissu est léger.
- (Par extension) Transparent, par opposition à opaque.
Une vapeur légère.
- Dont le goût est faible.
- Des bières légères. Il faut placer dans cette division la plus grande partie des bières blanches légères et peu colorées, de Paris et des départemens du nord de la France, l’uytzet légère de Wotteren , les petites bières de toute la Belgique, et la plupart des ailes des Anglais : […]. — (Dictionaire des sciences medicales, vol.3 (Ban—Can), Paris : Charles-Louis-Fleury Panckoucke, 1812, page 115)
- Les marcs ou aines, sont souvent retaillés, humectés d’un peu d’eau et repressés ; ils donnent ainsi un cidre léger, dit retaille. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 138)
- Qui est facile à digérer, en parlant des aliments.
- Prendre un léger repas, un repas léger, prendre un repas frugal, où l’on mange peu.
- Allégé, dont on a enlevé totalement ou partiellement la graisse ou le sucre.
J’ai trouvé une nouvelle recette de gâteau au yogourt léger.
- Libre de soucis.
[…] : légère, étourdie, folle même, elle riait de tout, ne s’intéressait à rien ; confondait la tristesse avec l’humeur, et ne voyait dans une personne affligée qu’une personne ennuyeuse.
— (Marie-Jeanne Riccoboni , Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818)Il a le cœur léger.
- Qui est dispos et agile.
Marcher d’un pied léger, d’un pas léger.
- Qui manque de réflexion, de prudence.
Quand la belle comprend qu’elle a fait une démarche un peu légère, après avoir présidé au souper, elle « fait la morte », et les trois cavaliers sont assez naïfs pour se prendre à cette feinte.
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854)
- Agréable et facile.
Cet auteur a le style léger.
- (Art) Qui porte un caractère de délicatesse et de facilité.
Cette broderie est légère, est d’un dessin léger.
- (Art) Dont les sujets sont menus et dont le principal caractère est la facilité, l’abandon. Par opposition à grossier, grand, grandiose.
Poésie légère.
- (Sens figuré) Qui est peu important, peu considérable.
Une peine, une pénitence légère.
Elle avait un léger problème de lange.
On a un léger problème. Exprés a disparu. Ne t'en fais pas, il refera surface.
— (Sous-titres Permis de Vivre, S01E02)
- Qui est superficiel.
Une légère blessure.
- Vague, imprécis.
N’avoir qu’une légère notion de quelque chose.
Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les journaux.
— (Cornéliu Tocan, Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés, Créatique, Québec, 2020, page 8)
- Qui est volage, inconstant dans ses sentiments ou dans ses opinions.
C’est un homme léger, une femme de mœurs légères.
- De mœurs faciles, libertin.
On a réuni en un volume toutes ses poésies légères.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- à la légère
- aller d’un pied léger
- aviation légère de l’armée de terre (ALAT)
- avoir la cuisse légère
- avoir la main légère, se dit d’un cavalier qui se sert bien des aides de la main, d’un chirurgien qui opère facilement et adroitement, d’un joueur d’instruments qui exécute avec aisance et prestesse, d’une personne qui met de la liberté et de la rapidité dans son écriture. (Par extension) être prompt à frapper, user de son pouvoir, de son autorité avec modération.
- Pour bien gouverner, il faut avoir la main légère.
- avoir la socquette légère
- cavalerie légère
- chevau-léger
- être légère de la cuisse
- femme légère
- hyperléger
- léger comme une plume
- légèrement
- légèreté
- superléger
- ultraléger
- véhicule sanitaire léger
- verbe léger
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Dont le poids est faible, qui ne pèse guère (1)
- Allemand : leicht (de)
- Anglais : light (en), lightweight (en)
- Arabe marocain : khfif (*)
- Basque : arin (eu)
- Chaoui : yifsis (shy)
- Espagnol : ligero (es), liviano (es)
- Géorgien : მსუბუქი (ka) msubuk'i
- Italien : leggero (it)
- Japonais : 軽い (ja) karui
- Kotava : bagaf (*)
- Néerlandais : licht (nl)
- Occitan : leugièr (oc)
- Polonais : lekki (pl)
- Portugais : leve (pt)
- Russe : лёгкий (ru)
- Same du Nord : geahppat (*)
- Shimaoré : -angu (*)
- Shingazidja : -angu (*)
- Solrésol : misifala (*), misif'ala (*)
- Turc : hafif (tr)
- Wallon : ledjir (wa) masculin
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : lig (af)
- Albanais : lehtë (sq)
- Allemand : gering (de), klein (de)
- Anglais : light (en)
- Vieil anglais : leoht (ang)
- Azéri : yüngül (az)
- Breton : skañv (br)
- Catalan : lleuger (ca)
- Chaoui : yifsis (shy)
- Cornique : scaf (kw)
- Espagnol : ligero (es), leve (es)
- Espéranto : malpeza (eo)
- Frison : licht (fy)
- Gallois : ysgafn (cy)
- Grec : ελαφρύς (el) elafrís
- Ido : lejera (io)
- Indonésien : ringan (id)
- Inuktitut : ᐅᕿᑦᑐᖅ (iu) uqittuq
- Italien : leggero (it)
- Kazakh : жеңіл (kk) jeñil
- Malais : enteng (ms)
- Maya yucatèque : saal (*)
- Néerlandais : licht (nl)
- Nogaï : енъил (*)
- Norvégien : lett (no)
- Papiamento : lihé (*)
- Polonais : lekki (pl)
- Portugais : ligeiro (pt)
- Russe : легкомысленный (ru), поверхностный (ru)
- Same du Nord : geahpas (*), linis (*) (5), láivi (*) (5)
- Sranan : lekti (*)
- Suédois : lätt (sv)
- Swahili : -epesi (sw)
- Tagalog : magaán (tl)
- Tchèque : lehký (cs)
- Turc : hafif (tr)
- Vieux slave : льгъкъ (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \le.ʒe\ rime avec les mots qui finissent en \ʒe\.
- \le.ʒe\
- France (Paris) : écouter « léger [le.ʒe] »
- France (Vosges) : écouter « léger [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « léger [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « léger [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- léger sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- « léger », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (léger), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français de l’art
- Métaphores en français
- Rimes en français en \ʒe\
- Mots en français comportant un /ʒ/ ou un /ʃ/ provenant d’un /j/ précédé d’une consonne labiale