jument
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jūmentum (« attelage ») de jugum (« joug ») puis prenant le sens de « bête de somme ou de trait ». Ce mot a gardé le sens de « bête de somme » en ancien français (où le mot est masculin[1]) qui nommait la femelle du cheval par l’un ou l’autre des deux anciens mots cavale (issu du latin vulgaire caballus) et ive (issu du latin classique equa). Le sens de « femelle du cheval » est attesté dès la deuxième moitié du XIIe siècle (1174).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jument | juments |
\ʒy.mɑ̃\ |
jument \ʒy.mɑ̃\ féminin (pour le mâle, on peut dire : étalon, cheval)
- (Zoologie) Femelle du cheval.
Jument poulinière.
À l’aube, tu entendras le hennissement de ta jument qui aura senti la présence des chevaux.
— (Moussa Ould Ebnou, Fragments de futurs, 2016)
- (Familier) (Péjoratif) Femme grande et forte.
Quand il m’a demandée en mariage il me disait que j’étais une belle pouliche, aujourd’hui, il me traite de grosse jument !
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Femelle du cheval
- Afrikaans : merrie (af), merrieperd (af)
- Allemand : Stute (de) féminin
- Altaï du Sud : бее (*)
- Anglais : mare (en)
- Arabe : حِجْرٌ (ar) féminin
- Asturien : yegua (ast), burra (ast)
- Azéri : madyan (az)
- Bachkir : бейә (*)
- Basque : behor (eu)
- Breton : kazeg (br)
- Catalan : egua (ca)
- Chinois : 母马 (zh) (母馬) mǔmǎ
- Chleuh : ⵜⴰⴳⵎⴰⵔⵜ (*)
- Coréen : 암말 (ko) ammal
- Corse : ghjumente (co), cavalla (co)
- Danois : hoppe (da) commun
- Espagnol : yegua (es)
- Espéranto : ĉevalino (eo)
- Finnois : tamma (fi)
- Franc-comtois : djement (*)
- Francoprovençal : égva (*)
- Frison : merje (fy)
- Gaélique écossais : làir (gd)
- Gagaouze : baytal (*)
- Gallo-italique de Sicile : giumenta (*), giumènta (*)
- Gallois : caseg (cy)
- Grec : φοράδα (el) forádha féminin
- Grec ancien : ἵππος (*) híppos féminin
- Hébreu : סוסה (he) sosa
- Hongrois : kanca (hu)
- Iakoute : биэ (*)
- Ido : kavalino (io)
- Italien : giumenta (it) féminin, cavalla (it) féminin
- Japonais : 牝馬 (ja) hinba
- Karatchaï-balkar : байтал (*)
- Kazakh : бие (kk) biye
- Khakasse : пии (*)
- Kirghiz : бээ (ky)
- Koumyk : байтал (*)
- Kurde : mehîn (ku)
- Latin : equa (la)
- Lorrain : djument (*)
- Luxembourgeois : Mier (lb) féminin
- Mongol : гүү (mn) güü
- Néerlandais : merrie (nl)
- Nogaï : байтал (*), бие (*)
- Normand : jument (*)
- Occitan : cavala (oc), èga (oc)
- Papiamento : yewa (*)
- Polonais : klacz (pl) féminin, kobyła (pl) féminin
- Portugais : égua (pt) féminin
- Romani : grasni (*) féminin
- Roumain : iapă (ro) féminin
- Russe : кобыла (ru) kobyla féminin
- Same du Nord : dámmá (*)
- Sanskrit : अश्वा (sa) aśvā féminin
- Songhaï koyraboro senni : tefa (*)
- Suédois : märr (sv), sto (sv)
- Tatar de Crimée : baytal (*), biye (*)
- Tatare : байтал (tt), бия (tt)
- Tchèque : kobyla (cs), klisna (cs)
- Tchouvache : кĕсре (*)
- Tofalar : бе (*)
- Turc : kısrak (tr)
- Turkmène : baýtal (tk)
- Vietnamien : ngựa cái (vi)
- Wallon : cavale (wa)
- Yoruba : abo ẹ́ṣin (yo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʒy.mɑ̃\
- France : écouter « une jument [yn ʒy.mɑ̃] »
- Canada : \ʒy.mã\
- France (Vosges) : écouter « jument [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « jument [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « jument [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « jument [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « jument [Prononciation ?] »
- Tours (France) : écouter « jument [Prononciation ?] »
- France : écouter « jument [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Le thésaurus cheval en français
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jument), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « jument », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jumentum.
Nom commun
[modifier le wikicode]jument masculin
- (Zoologie) (Agriculture) Bête de somme, bête de charge.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Chevaux en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Termes péjoratifs en français
- Animaux femelles en français
- Lexique en français de l’hippologie
- Mots ayant changé de genre en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Animaux en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan de l’agriculture