incidente
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De incident.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
incidente | incidentes |
\ɛ̃.si.dɑ̃t\ |
incidente \ɛ̃.si.dɑ̃t\ féminin
- (Grammaire) Proposition qui est insérée dans une proposition dont elle fait partie.
Bossuet, dans ses manuscrits, a raturé des incidentes riches de sève afin que l’esprit de ses auditeurs ne fût pas distrait des idées maîtresses auxquelles il s’attachait.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)Pour que le texte soit clair, il faut dans toute la mesure du possible écrire des phrases simples, en évitant tout particulièrement la multiplication de subordonnées et d’incidentes emboîtées, les doubles négations et les accumulations de substantifs.
— (Secrétariat général du gouvernement et Conseil d’État, Guide de légistique, 3e version, La Documentation française, 2017, ISBN 978-2-11-145578-8 → lire en ligne)La musique des conversations a pris cette ampleur sereine qui s’installe quand les plats sont servis, qu’en incidente un des convives salue la fraîcheur des petits légumes.
— (Philippe Delerm, L’extase du selfie, Seuil, 2019, page 17)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | incident \ɛ̃.si.dɑ̃\
|
incidents \ɛ̃.si.dɑ̃\ |
Féminin | incidente \ɛ̃.si.dɑ̃t\ |
incidentes \ɛ̃.si.dɑ̃t\ |
incidente \ɛ̃.si.dɑ̃t\
- Féminin singulier de incident.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe incidenter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’incidente |
il/elle/on incidente | ||
Subjonctif | Présent | que j’incidente |
qu’il/elle/on incidente | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) incidente |
incidente \ɛ̃.si.dɑ̃t\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de incidenter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de incidenter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de incidenter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de incidenter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de incidenter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « incidente [ɛ̃.si.dɑ̃t] »
Références
[modifier le wikicode]- « incident », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin incidens.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
incidente | incidentes |
incidente \in.θiˈðen.te\ masculin et féminin identiques
- Incident.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \in.θiˈðen.te\
- Séville : \iŋ.θiˈðeŋ.te\
- Mexico, Bogota : \in.siˈden.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \iŋ.siˈðeŋ.te\
- Montevideo, Buenos Aires : \in.siˈðen.te\
- Bogota (Colombie) : écouter « incidente [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin incidens.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
incidente \in.tʃi.ˈdɛn.te\ |
incidenti \in.tʃi.ˈdɛn.ti\ |
incidente \in.tʃi.ˈdɛn.te\ masculin et féminin identiques
- Incident.
raggio luminoso incidente.
- rayon lumineux incident.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
incidente \in.tʃi.ˈdɛn.te\ |
incidenti \in.tʃi.ˈdɛn.ti\ |
incidente \in.tʃi.ˈdɛn.te\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]- incidente nucleare (« accident nucléaire »)
- incidente stradale (« accident de la route »)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe incidere | ||
---|---|---|
Participe | Présent | incidente |
incidente \in.tʃi.ˈdɛn.te\
- Participe présent de incidere.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « incidente [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « incidente [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- incidente sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- incidente dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
incidente | incidentes |
incidente \ĩ.si.dˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \ĩ.si.dˈẽj.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Incident.
Modelos considerados como de alto impacto e de riscos sistêmicos terão de conduzir avaliações e análises de modelos e mitigar esses riscos, além de realizar testes para detectar adversidades e relatar incidentes graves à Comissão Europeia.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Les modèles considérés comme présentant un impact élevé et des risques systémiques devront effectuer des évaluations et des analyses de modèles et atténuer ces risques, ainsi qu'effectuer des tests pour détecter les adversités et signaler les incidents graves à la Commission européenne.
Durante seu treinamento, Luisa foi vítima de uma colisão frontal com um carro (...) Além disso, um motociclista também foi atingido no incidente e recebeu socorro por ferimentos de média complexidade.
— ((Estadão Conteúdo), « Triatleta Luisa Baptista é atropelada em São Carlos; estado é grave », dans IstoÉ, 23 décembre 2023 [texte intégral])- Pendant son entraînement, Luisa a été victime d’une collision frontale avec une voiture (...) En outre, un motocycliste a également été touché lors de l'incident et a reçu de l’aide pour des blessures de complexité moyenne.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ĩ.si.dˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ĩ.si.dˈẽt\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.si.dˈẽj.tʃi\ (langue standard), \ĩ.si.dˈẽ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.si.dˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ĩ.si.dˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.si.dˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ĩ.si.dˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩ.si.dˈẽjn.tɨ\
- Dili : \ĩ.si.dˈẽntʰ\
Références
[modifier le wikicode]- « incidente », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la grammaire
- Exemples en français
- Formes d’adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Exemples en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais