gars
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (C. 1130)[1] Du moyen français gars (« garçon »), de l’ancien français garz, gars (« goujat, misérable, lâche »), puis « valet » (1160-74) et enfin « enfant de sexe masculin » à partir de 1170, ultimement de l’ancien bas vieux-francique *wrakkjo (« banni, vagabond »).[1]
- Ancien cas sujet de garçon (voir l’article dédié).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
gars \ga\ |
gars \ɡa\ masculin singulier et pluriel identiques
- (Familier) Garçon.
Il était mort. On n’en disait pas davantage.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : Un cœur simple, 1877)
Félicité tomba sur une chaise, en s’appuyant la tête à la cloison, et ferma ses paupières, qui devinrent roses tout à coup. Puis, le front baissé, les mains pendantes, l’œil fixe, elle répétait par intervalles :
— Pauvre petit gars ! pauvre petit gars !D’un coup d’œil scrutateur, le père l’examinait et le gars, craignant d’être fouillé, commençait à n’en pas mener large.
— (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)[…] et, fort beau gars encore, malgré sa corpulence, présentait dans l’ensemble l’allure d’un écuyer de cirque.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)C’est un type. Mais que j’te prévienne, pas fortiche du tout, ni mariole. Un gars quoi ! Un bon gars.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Tu as pourtant l’air d’un gars costaud, un gars à qui on ne la fait pas, avec ton blouson, tes santiags et ta banane. Un vrai rocker…
— (Didier Kiefer, Le Cri du baby-foot au fond du sous-marin, Éditions Publibook, 2010, page 74)
- (Familier) Fils.
Le père Jouen tomba la face contre terre, et le gars de la mère Alison le porta dans la barque.
— (Charles-Philippe de Chennevières-Pointel, Contes normands par Jean de Falaise, Modèle:1e 1869, 2018, La Piterne)
- (Familier), (au pluriel) Individus quelconques, sans rendre visible la diversité de genre du groupe.
Un vieillard aux cheveux gris, le gardien de nuit, entonna une vieille chanson qu’aimaient chanter, avant la révolution, les gars de l’usine française, à Tsaritsyne.
— (Vassili Grossman, Vie et destin, traduction de Alexis Berelowitch, L’Âge d’Homme, 1995)
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir homme
Dérivés
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]Anciennement, gars avait pour féminin garce.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Kerl (de) masculin, Typ (de) masculin
- Anglais : guy (en), lad (en), dude (en)
- Chinois : 仔 (zh)
- Dakota : khoškána (*)
- Espagnol : chico (es) masculin, güey (es) masculin (Mexique)
- Norvégien (bokmål) : fyr (no) masculin, kar (no) masculin
- Occitan : garç (oc)
- Portugais : menino (pt) masculin
- Salentin : carusu (*) masculin, crištiánu (*) masculin
- Sicilien : carusu (scn) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɡa\
- France (Vosges) : écouter « gars [ga] »
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \ɡɑ\
- Canada : \ɡɑ\, [ɡɔ]
- Canada (Montréal) : écouter « gars [ɡɔ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « gars », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | gars | garçon |
Cas régime | garçon | garçons |
gars *\ɡars\ masculin
- Sujet singulier de garçon.
Sire fol gars mal afaitiés
— (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF. Fol. 15r.)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- ancien français
- Formes de noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français