candela
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
candela | candelas |
\kɑ̃.de.la\ |
candela \kɑ̃.de.la\ féminin
- (Métrologie) (Physique) Unité de mesure d’intensité lumineuse du Système international égale au lumen par stéradian, dont le symbole est cd.
Le coefficient d'efficacité lumineuse de la lumière à l'obscurité est K'm = 1.746 lumens par watt pour 60 candelas par cm2 d'émission à la température de solidification du platine, soit 2.642 °K.
— (Henry Hécaen, Neuropsychologie de la perception visuelle, Masson et Cie, 1972, p.63)Le cas du balisage aérien est un peu à part car il met en jeu des niveaux d'intensité lumineuse extrêmement importants (plusieurs dizaines voire centaines de milliers de candelas sous des angles faibles horizontalement entre 10 et 20° et sur 360°).
— (Laurent Massol, Les LED pour l'éclairage: Fonctionnement et performances, Dunod, 2012, page 201)Le lumen (symbole lm) est le flux lumineux émis dans un angle solide de 1 stéradian, par une source ponctuelle uniforme, placée au sommet de l’angle solide, ayant une intensité lumineuse égale à une candela (dans toutes les directions).
— (1=Bernard Balland, Optique géométrique, page 409, 2007)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Unité de mesure d’intensité lumineuse
- Allemand : Candela (de) neutre
- Anglais : candela (en)
- Basque : kandela (eu)
- Bengali : ক্যান্ডেলা (bn)
- Breton : candela (br)
- Bulgare : кандела (bg)
- Catalan : candela (ca)
- Chinois : 坎德拉 (zh)
- Coréen : 칸델라 (ko) kandella
- Croate : kandela (hr)
- Danois : candela (da)
- Espagnol : candela (es)
- Espéranto : candelo (eo)
- Estonien : kandela (et)
- Finnois : kandela (fi)
- Galicien : candela (gl)
- Hébreu : קנדלה (he)
- Hongrois : kandela (hu)
- Indonésien : candela (id)
- Islandais : kandela (is)
- Italien : candela (it)
- Japonais : カンデラ (ja) kandera
- Kotava : candelae (*)
- Letton : kandela (lv)
- Lituanien : kandela (lt)
- Malais : kandela (ms)
- Néerlandais : candela (nl)
- Norvégien : candela (no)
- Norvégien (nynorsk) : candela (no)
- Occitan : candela (oc)
- Ourdou : کنڈیلا (ur)
- Persan : کاندلا (fa)
- Polonais : kandela (pl)
- Portugais : candela (pt)
- Roumain : candelă (ro)
- Russe : кандела (ru)
- Serbe : кандела (sr)
- Slovaque : kandela (sk)
- Slovène : kandela (sl)
- Suédois : candela (sv) commun
- Tchèque : kandela (cs)
- Ukrainien : кандела (uk)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « candela [kɑ̃.de.la] »
- France (Lyon) : écouter « candela [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « candela [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « candela [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « candela [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- candela sur l’encyclopédie Wikipédia
Précédé de décicandela ou décicandéla |
Unité de mesure d’intensité lumineuse du Système international (SI) |
Suivi de décacandela ou décacandéla |
---|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela.
Nom commun
[modifier le wikicode]candela féminin
- Chandelle, cierge.
- E valgra li mais us sautiers
En la gleisa o us candeliers
Tener ab gran candela arden. — (Peire Rogier, Chantarai d’aquestz trobadors, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 185-186))
- E valgra li mais us sautiers
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
candela \kæn.ˈdi.lə\ ou \kæn.ˈdɛl.ə\ |
candelas \kæn.ˈdi.ləz\ ou \kæn.ˈdɛl.əz\ |
candela \kæn.ˈdi.lə\ (États-Unis), \kæn.ˈdɛl.ə\ ou \kæn.ˈdiː.lə\ (Royaume-Uni)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Géorgie (États-Unis) : écouter « candela [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Précédé de decicandela |
Unité de mesure d’intensité lumineuse du Système international (SI) |
Suivi de decacandela |
---|
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]candela \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
candela \Prononciation ?\ |
candeles \Prononciation ?\ |
candela \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « candela [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]candela \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
candela | candelas |
candela \kanˈde.la\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kanˈde.la\
- Séville : \kaŋˈde.la\
- Mexico, Bogota : \k(a)nˈde.la\
- Santiago du Chili, Caracas : \kaŋˈde.la\
- Montevideo, Buenos Aires : \kanˈde.la\
- Venezuela : écouter « candela [kaŋˈde.la] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Précédé de decicandela |
Unité de mesure d’intensité lumineuse du Système international (SI) |
Suivi de decacandela |
---|
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]candela \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
candela \kan.ˈde.la\ |
candele \kan.ˈde.le\ |
candela \kan.ˈde.la\ féminin
- Bougie.
Le candele sulle torte di compleanno.
- les bougies sur un gâteau d’anniversaire.
candela d’accensione.
- bougie d’allumage.
- Chandelle.
candela votiva.
- chandelle votive.
- (Gymnastique) Chandelle.
- (Métrologie) (Physique) Candela (cd).
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- candela di accensione (« bougie d’allumage »)
- il gioco non vale la candela (« le jeu ne vaut pas la chandelle »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]Précédé de decicandela |
Unité de mesure d’intensité lumineuse du Système international (SI) |
Suivi de decacandela |
---|
- candela sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- candela dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | candelă | candelae |
Vocatif | candelă | candelae |
Accusatif | candelăm | candelās |
Génitif | candelae | candelārŭm |
Datif | candelae | candelīs |
Ablatif | candelā | candelīs |
candela \Prononciation ?\ féminin
- Chandelle (corde enduite de cire, de poix ou de suif), cierge, torche (faite de papyrus ou de corde, employée dans les enterrements).
Dérivés
[modifier le wikicode]- candelabrum (« candélabre »)
Références
[modifier le wikicode]- « candela », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]candela \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 62,6 % des Flamands,
- 60,2 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « candela [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]candela \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]candela \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
candela \kanˈðelo̞\ |
candelas \kanˈðelo̞s\ |
candela \kanˈðelo̞\ féminin (graphie normalisée)
- Variante de candèla, chandelle.
- (Métrologie) (Physique) Candela, unité de mesure d’intensité lumineuse.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « candela [kanˈðelo̞] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari scientific francés-occitan - Matematica-Informatica-Fisica-Tecnologia-Quimia (Lengadocian e Provençau), NERTA Edicion, 2014, ISBN 978-2-9549771-0-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
candela | candelas |
candela \kɐ̃.dˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \kə̃.dˈɛ.lə\ (São Paulo) féminin
- (Métrologie) (Physique) Candela (cd).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kɐ̃.dˈɛ.lɐ\ (langue standard), \kɐ̃.dˈɛ.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \kə̃.dˈɛ.lə\ (langue standard), \kə̃.dˈɛ.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kɐ̃.dˈɛ.lɐ\ (langue standard), \kɐ̃.dˈɛ.lɐ\ (langage familier)
- Maputo: \kã.dˈɛ.lɐ\ (langue standard), \kãn.dˈɛ.lɐ\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ̃n.dˈɛ.lɐ\
- Dili: \kãn.dˈɛ.lə\
Références
[modifier le wikicode]- « candela », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- candela sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin candela (« chandelle »).
Nom commun
[modifier le wikicode]candela \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la physique
- Exemples en français
- Unités de mesure en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la physique
- Unités de mesure en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la physique
- Unités de mesure en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la physique
- Unités de mesure en catalan
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en latin
- Noms communs en danois
- Lexique en danois de la physique
- Unités de mesure en danois
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la physique
- espagnol de Cuba
- Unités de mesure en espagnol
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en latin
- Noms communs en indonésien
- Lexique en indonésien de la physique
- Unités de mesure en indonésien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Lexique en italien de la gymnastique
- Lexique en italien de la physique
- Vie domestique en italien
- Unités de mesure en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -ela
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la physique
- Mots reconnus par 63 % des Flamands
- Mots reconnus par 60 % des Néerlandais
- Unités de mesure en néerlandais
- norvégien
- Mots en norvégien issus d’un mot en latin
- Noms communs en norvégien
- Lexique en norvégien de la physique
- Unités de mesure en norvégien
- norvégien (nynorsk)
- Mots en norvégien (nynorsk) issus d’un mot en latin
- Noms communs en norvégien (nynorsk)
- Lexique en norvégien (nynorsk) de la physique
- Unités de mesure en norvégien (nynorsk)
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la physique
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la physique
- Unités de mesure en portugais
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en latin
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de la physique
- Unités de mesure en suédois