abbrechen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich breche ab |
2e du sing. | du brichst ab | |
3e du sing. | er bricht ab | |
Prétérit | 1re du sing. | ich brach ab |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich bräche ab |
Impératif | 2e du sing. | brich ab! |
2e du plur. | brecht ab! | |
Participe passé | abgebrochen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
abbrechen \ˈap.ˌbʁɛ.çən\ (voir la conjugaison) transitif ou intransitif.
- Arracher.
- Ast, Blüte, Griff … abbrechen.
- Arracher une branche, une fleur, une manche…
- Sie hat die Nagel abgebrochen.
- Elle a arraché son ongle.
- Er hat sich einen Zahn abgebrochen.
- Il s’est fait arracher une dent.
Brich dir nur keine Verzierung ab ! ou brich dir nur keinen ab !
- Arrête de faire des manières !
- Der Henkel, der Zweig bricht ab.
- L’anse, la branche est cassée.
Der Henkel von meinem Häferl ist abgebrochen, kannst du ihn wieder ankleben?
- L’anse de ma tasse est cassée, peux-tu la recoller ?
- Der Fingernagel ist abgebrochen.
- L’ongle est arraché.
- Ast, Blüte, Griff … abbrechen.
- Démolir.
- Eine Brücke, eine Mauer, eine Gebäude, eine Ruine … abbrechen.
- Démolir un pont, un mur, un immeuble, une ruine…
- (Sens figuré) Alle Brücken hinter sich abbrechen.
- Couper les ponts.
- Eine Brücke, eine Mauer, eine Gebäude, eine Ruine … abbrechen.
- Démonter.
- Ein Gerüst, ein Lager abbrechen.
- Démonter un échafaudage, un campement.
- (Sens figuré) Die Zelte abbrechen, um das Lager aufzugeben.
- Démonter les tentes pour lever le camp.
- Ein Gerüst, ein Lager abbrechen.
- Écourter.
- Ein Gespräch, eine Verhandlung, einen Vortrag, eine Sitzung, eine Vorstellung, Urlaub, eine Reise, eine Kur… abbrechen.
- Écourter un entretien, une négociation, un exposé, une réunion, une présentation, les vacances, un voyage, un traitement…
- Ein Gespräch, eine Verhandlung, einen Vortrag, eine Sitzung, eine Vorstellung, Urlaub, eine Reise, eine Kur… abbrechen.
- Rompre.
- Die Verbindung mit jemandem abbrechen.
- Rompre les liens avec quelqu’un.
- Die diplomatischen Beziehungen zu einem Staat abbrechen.
- Rrompre les relations diplomatiques avec un pays.
- Die Feindseligkeiten abbrechen.
- Rompre les hostilités.
Dass erwachsene Kinder den Kontakt zu ihren Eltern abbrechen, ist gar nicht so selten. Für die Betroffenen ist das natürlich schmerzhaft.
— (Lisa Breit, « Mama, Papa, es ist aus! », dans Der Standard, 23 mars 2022 [texte intégral])- Il n'est pas si rare que des enfants adultes rompent le contact avec leurs parents. Pour les personnes concernées, c'est bien sûr douloureux.
- Die Verbindung mit jemandem abbrechen.
- S’arrêter (net, brutalement). intransitif.
- Der Bericht, die Erzählung, die Unterhaltung, das Lied, die Musik, die Verbindung, ... brach ab.
- Le rapport, le récit, la conversation, la chanson, la musique, la relation s’arrêta net.
- Der Bericht, die Erzählung, die Unterhaltung, das Lied, die Musik, die Verbindung, ... brach ab.
- (Informatique) Annuler, fermer.
Soll der Prozess des Schließens von Datei abgebrochen werden?
- Le processus de clôture du dossier doit-il être interrompu ?
- Abandonner, interrompre (les études, une formation).
Detlef hat eine Prüfung nicht bestanden und will jetzt das Studium abbrechen. -- Was, wegen einer einzigen Prüfung gleich das Handtuch werfen? Ich hoffe, das überlegt er sich noch einmal.
- Detlef n’a pas réussi un examen et veut maintenant abandonner ses études. -- Quoi, jeter l’éponge à cause d’un seul examen ? J’espère qu’il y réfléchira encore une fois.
Bis Mitte des Jahres 2023 können die Jobcenter bei Empfänger:innen von Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch II (Hartz IV) keine 30 Prozent vom Regelsatz mehr kürzen, wenn die Arbeitslosen etwa ein Jobangebot oder eine Beschäftigungsmaßnahme ablehnen oder diese abbrechen.
— (Barbara Dribbusch, « Jobcenter sollen netter werden », dans taz, 19 mai 2022 [texte intégral])- Jusqu’au milieu de l’année 2023, les centres pour l’emploi ne pourront plus réduire de 30 % le montant des allocations versées aux bénéficiaires du livre II du code social (Hartz IV) si les chômeurs refusent ou interrompent une offre d’emploi ou une mesure d’insertion professionnelle.
Als die iranische Mannschaft vor dem Spiel die Nationalhymne nicht mitsang, brach das iranische Staats-TV die Übertragung ab.
— (Gudrun Harrer, « Irans Hardliner rufen zu mehr Härte gegen Proteste auf », dans Der Standard, 22 novembre 2022 [texte intégral])- Lorsque l’équipe iranienne n'a pas chanté l'hymne national avant le match, la télévision d'État iranienne a interrompu la diffusion.
- Note : La particule ab de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ab et le radical du verbe.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Bade-Wurtemberg : écouter « abbrechen [ˈapˌbʁɛçn̩] »
- Berlin : écouter « abbrechen [ˈapˌbʁɛçn̩] »