mặc
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]mặc \Prononciation ?\
- Tant pis.
Mặc nó.
- Tant pis pour lui.
Verbe
[modifier le wikicode]mặc \mɑkˀ˧˨\
- Se revêtir.
Mặc bộ đồng phục.
- Se revêtir d’un uniforme.
- Vêtir.
Mặc áo dài.
- Vêtir une robe.
- Porter.
Mặc áo khoác.
- 'Porter' un manteau.
- Ne pas s’intéresser à ; ne pas se soucier de ; ne pas faire attention à.
Anh ấy mặc con cái.
- Il ne s’intéresse pas à ses enfants.
Nó làm gì bà ta cũng mặc.
- Elle ne se soucie pas de ce qu’il fait.
Tôi làm gì anh cứ mặc tôi.
- Ne faites pas attention à ce que je fais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Nord du Viêt Nam (Hanoï) : [mɑkˀ˧˨]
- Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville) : [mɑkˀ˧˨˧]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « mặc [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage