Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Aller au contenu

« romance » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
{{Citation/Octave Mirbeau/La Chanson de Carmen/1990}}
+ pron.+ anagramme
 
(41 versions intermédiaires par 28 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{voir|Romance|romancé}}
{{voir/romance}}


== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|1599}} De l’{{étyl|es|fr|romance}} équivalent à ''[[roman#fr|roman]]''.
: {{date|lang=fr|1599}} De l’{{étyl|es|fr|romance}} équivalent à ''[[roman#fr|roman]]''.


=== {{S|nom|fr}} ===
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|ʁɔ.mɑ̃s}}
{{fr-rég|ʁɔ.mɑ̃s}}
'''romance''' {{pron|ʁɔ.mɑ̃s|fr}} {{f}}
'''romance''' {{pron|ʁɔ.mɑ̃s|fr}} {{f}}
# {{term|histoire littéraire}} [[poème|Poème]] [[espagnol]] en vers généralement [[octosyllabique]]s (les vers pairs étant assonancés et les impairs libres) et qui traite de sujets historiques, épiques, amoureux, etc. {{note}} en ce sens, il peut être masculin, comme le mot espagnol.
# {{lexique|poésie|fr}} [[poème|Poème]] [[espagnol]] en vers généralement [[octosyllabique]]s (les vers pairs étant assonancés et les impairs libres) et qui traite de sujets historiques, épiques, amoureux, etc. {{note}} en ce sens, il peut être masculin, comme le mot espagnol.
#* [Corneille]'' ne nous a fait connaître qu’une très-faible partie des dicts, faits et gestes du Cid contenus dans les quatre ou cinq premières '''romances'''.'' {{source|Balzac, ''Œuvres div.'', t. 1, 1830, p. 401}}
#* [Corneille]'' ne nous a fait connaître qu’une très-faible partie des dicts, faits et gestes du Cid contenus dans les quatre ou cinq premières '''romances'''.'' {{source|Balzac, ''Œuvres div.'', t. 1, 1830, page 401}}
#* […]'' on voit surgir l’épopée espagnole dans ces fameuses '''romances''', qui forment pour l’Espagne une gloire à part ''[…]'' où sont enregistrées toutes les luttes et les beautés de son histoire ''[…]'' et qui ont réfléchi ''[…]'' l’élégance et la galanterie des Maures, sans jamais perdre ce sévère caractère catholique.'' {{source|Montalembert, ''Sainte Élisabeth'', 1836}}
#* […]'' on voit surgir l’épopée espagnole dans ces fameuses '''romances''', qui forment pour l’Espagne une gloire à part ''[…]'' où sont enregistrées toutes les luttes et les beautés de son histoire ''[…]'' et qui ont réfléchi ''[…]'' l’élégance et la galanterie des Maures, sans jamais perdre ce sévère caractère catholique.'' {{source|Montalembert, ''Sainte Élisabeth'', 1836}}
#* {{exemple | lang=fr
#*''Il y a un '''romance''' fameux du [[romancero]] espagnol, où un chevalier (…) cherche refuge sous un chêne. « Sur la branche la plus haute, il vit que se tenait une petite infante ».'' {{source|Montherland, ''Pte Inf. Castille'', 1929, p. 604}}
| Il y a un '''romance''' fameux du [[romancero]] espagnol, où un chevalier (…) cherche refuge sous un chêne. « Sur la branche la plus haute, il vit que se tenait une petite infante ».
# [[chanson|Chanson]] [[tendre]] ou [[plaintif|plaintive]].
| source=Montherland, ''Pte Inf. Castille'', 1929, page 604}}
#* ''Lorsque Julie se leva pour aller au piano chanter la '''romance''' de Desdémone, les hommes accoururent de tous les salons pour entendre cette célèbre voix, muette depuis si long-temps, et il se fit un profond silence.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}}
# {{lexique|musique|fr}} [[chanson|Chanson]] [[tendre]] ou [[plaintif|plaintive]].
#* ''Ce qu’elle chantait – ah ! la fatale et maudite chanson ! –, c’était une vieille '''romance''' larmoyante et tendre, pareille à celles que les aveugles nasillent dans les rues.'' {{source|{{Citation/Octave Mirbeau/La Chanson de Carmen/1990}}}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''— Tenez, voilà une chanson que j'ai écrite il y a trois ans. Un peu de '''romance''' sentimentale, ça ne saurait faire de mal à personne.'' {{source|{{w|Henry Miller}}, ''L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive'', dans ''Max et les Phagocytes'', traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947}}
| Les actrices d’opéra-comique de ce temps-là ne se bornaient pas à roucouler un air ou une '''romance''' : on voulait encore qu'elles jouassent la comédie; […].
# {{par ext}} [[air|Air]] sur [[lequel]] se [[chante]] une romance.
| source={{w|Eugène de Planard}}, « ''Théâtre : 1772. Mort de [[w:Justine Favart|madame Favart]], actrice'' », dans les ''Éphémérides universelles, ou tableau religieux, politique, littéraire, scientifique et anecdotique'', tome 4 : Avril, {{2e|éd.}}, Paris : chez Corby, 1834, page 396}}
#* ''Jouer une '''romance'''.''
#* {{exemple | lang=fr
| Lorsque Julie se leva pour aller au piano chanter la '''romance''' de Desdémone, les hommes accoururent de tous les salons pour entendre cette célèbre voix, muette depuis si long-temps, et il se fit un profond silence.
| source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}}
#* {{exemple | lang=fr
| Ce qu’elle chantait – ah ! la fatale et maudite chanson ! –, c’était une vieille '''romance''' larmoyante et tendre, pareille à celles que les aveugles nasillent dans les rues.
| source={{Citation/Octave Mirbeau/La Chanson de Carmen/1990}}}}
#* {{exemple|lang=fr
| L’unique souvenir que j’en ai gardé est celui du cinquième acte du ''Mariage de Figaro'', l’acte du parc, quand Chérubin passe en fredonnant sa '''romance'''. Le parc me paraissait immense et la '''romance''' me faisait pleurer : ''J’avais une marraine''…
|source={{w|Paul Léautaud}}, ''{{w|Le Petit Ami}}'', 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 29}}
#* {{exemple | lang=fr
| — Tenez, voilà une chanson que j'ai écrite il y a trois ans. Un peu de '''romance''' sentimentale, ça ne saurait faire de mal à personne.
| source={{w|Henry Miller}}, ''L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive'', dans ''Max et les Phagocytes'', traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947}}
# {{par extension}} [[air|Air]] sur [[lequel]] se [[chanter|chante]] une romance.
#* {{exemple | lang=fr | Jouer une '''romance'''.}}
# {{figuré|fr}} Ce qui [[marquer|marque]] une [[certain]]e [[sensibilité]] [[banal]]e.
# {{figuré|fr}} Ce qui [[marquer|marque]] une [[certain]]e [[sensibilité]] [[banal]]e.
#* ''Les jeunes lecteurs de '''romances''' et de ballades romantiques se rappelleront sans peine que, dans ces siècles obscurs, comme on les appelle, les femmes étaient initiées aux mystères de la chirurgie ''[…] {{source|{{w|Walter Scott}}, ''{{ws|Ivanhoé}}'', traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820}}
#* ''Les jeunes lecteurs de '''romances''' et de ballades romantiques se rappelleront sans peine que, dans ces siècles obscurs, comme on les appelle, les femmes étaient initiées aux mystères de la chirurgie ''[…] {{source|{{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820}}}}
# {{figuré|fr}} [[relation|Relation]] [[romantique]].
# {{anglicisme|fr}} [[relation|Relation]] [[romantique]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Des histoires, des aventures, des flirts, des '''romances''' et des liaisons. Des amourettes sans importance et sans lendemain qui, avec du recul, ne semblaient exister qu’au pluriel.'' {{source|Ida Junker, ''Les Années fastes'', chez l’auteur à Asnières, 2007, p. 9}}
| Des histoires, des aventures, des flirts, des '''romances''' et des liaisons. Des amourettes sans importance et sans lendemain qui, avec du recul, ne semblaient exister qu’au pluriel.
| source=Ida Junker, ''Les Années fastes'', chez l’auteur à Asnières, 2007, page 9}}
#* {{exemple | lang=fr
| Je n'ai aucune envie de tricher, d'inventer une '''romance''' où j'aurais le rôle flatteur de l'amoureux triomphant ; parallèlement, lui présenter mon idylle comme un foirage complet risquerait de voiler l'image du macho insubmersible à laquelle il est attaché.
| source=James Fillol, ''Une autre gloire : Souviens-toi d'où tu es tombé'', Société des Écrivains, 2011, page 192}}
# {{lexique|littérature|fr}} Style de littérature consacrée aux aventures amoureuses.
#* {{exemple | lang=fr
| Après des débuts dans la '''romance''' et l’urban fantasy sous le pseudonyme Charlie Genet, elle s’est lancée dans le thriller.
| source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 21 octobre 2022, page 9}}


===== {{S|note}} =====
==== {{S|notes}} ====
* S’utilise par apposition : ''Avoir l’air '''romance''', un air '''romance'''.''
* S’utilise par apposition : ''Avoir l’air '''romance''', un air '''romance'''.''


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
* [[romance sans paroles]] ''(morceau de musique instrumentale, court et sur un motif gracieux)''
* [[romancer]]
* [[romancer]]
* [[romancier]]
* [[romancier]]
* [[romancine]]
* [[romancine]]

==== {{S|expressions}} ====
* [[romance sans paroles]] : morceau de musique instrumentale, court et sur un motif gracieux


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-début}}
* {{T|bg}} : {{trad-|bg|рома́нс}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|romanca}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|romance}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|romance}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|romano}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|romano}}
* {{T|it}} : {{trad-|it|romanza}} (2,3), {{trad-|it|romanzo rosa}} (6)
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|romança|f}}
* {{T|se}} : {{trad|se|romantihkka}}
{{trad-fin}}

{{trad-début|Relation romantique|5}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|romance}}, {{trad-|pt|namoro}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 48 : Ligne 78 :
# ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[romancer]].
# ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[romancer]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[romancer]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[romancer]].

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-romance.wav}}
* {{écouter|Cornimont (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-romance.wav}}

=== {{S|anagrammes}} ===
{{voir anagrammes|fr}}


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
* {{WP}}
* {{WP}}
* {{Le Dico des Ados}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
Ligne 57 : Ligne 95 :


== {{langue|fro}} ==
== {{langue|fro}} ==

=== {{S|nom|fro}} ===
=== {{S|nom|fro}} ===
'''romance''' {{pron||fro}} {{m}}
'''romance''' {{pron-recons||fro}} {{m}}
# {{variante de|romans|fro}}.
# {{variante de|romans|fro}}.


Ligne 70 : Ligne 107 :


=== {{S|nom|en}} ===
=== {{S|nom|en}} ===
{{en-nom-rég|ɹəʊ.ˈmɑːns|ˈɹəʊ.ˌmɑːns|s=ɪz}}
{{en-nom-rég|ˈɹoʊ.ˌmæns|ˈɹəʊ.mæns|pp=ˈɹoʊ.ˌmæn.sɪz|pp2=ˈɹəʊ.mæn.sɪz}}
'''romance''' {{pron|ɹəʊ.ˈmɑːns|en}} ou {{pron|ˈɹəʊ.ˌmɑːns|en}}
'''romance''' {{pron|ˈɹoʊ.ˌmæns|en}} ''ou'' {{pron|ɹoʊ.ˈmæns|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈɹəʊ.mæns|en}} ''ou'' {{pron|ɹə.ˈmæns|en}} {{UK|nocat=1}}
# {{musique|en}} [[romance#fr|Romance]], musique sentimentale {{cf|romanza|lang=en}}.
# {{lexique|musique|en}} [[romance#fr|Romance]], musique sentimentale {{cf|romanza|lang=en}}.
# [[amour|Amour]], [[relation]] amoureuse entre deux personnes.
# [[amour|Amour]], [[relation]] amoureuse entre deux personnes.
# {{littérature|en}} [[roman|Roman]] [[à l’eau de rose]] décrivant une relation amoureuse entre deux personnes.
# {{lexique|littérature|en}} [[roman|Roman]] [[à l’eau de rose]] décrivant une relation amoureuse entre deux personnes.
# [[roman|Roman]], [[fiction]], récit idéalisé ou fantasmagorique de quelque chose.
# [[roman|Roman]], [[fiction]], récit idéalisé ou fantasmagorique de quelque chose.

==== {{S|apparentés}} ====
* {{lien|Romance|en}}
* {{lien|romantic|en}}


=== {{S|verbe|en}} ===
=== {{S|verbe|en}} ===
{{en-conj-rég-e|romanc|inf.pron=ˈɹoʊ.ˌmæns|inf.pron2=ˈɹəʊ.mæns|p3s.pron=ˈɹoʊ.ˌmæn.sɪz|p3s.pron2=ˈɹəʊ.mæn.sɪz|ppr.pron=ˈɹoʊ.ˌmæn.sɪŋ|ppr.pron2=ˈɹəʊ.mæn.sɪŋ}}
'''romance''' {{pron|ɹəʊ.ˈmɑːns|en}} ou {{pron|ˈɹəʊ.ˌmɑːns|en}}
'''romance''' {{pron|ˈɹoʊ.ˌmæns|en}} ''ou'' {{pron|ɹoʊ.ˈmæns|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈɹəʊ.mæns|en}} ''ou'' {{pron|ɹə.ˈmæns|en}} {{UK|nocat=1}}
# [[faire la cour|Faire la cour]].
# [[faire la cour|Faire la cour]].


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=en|États-Unis|ˈɹoʊ.ˌmæns|audio=En-us-romance.ogg}}
* {{pron|ɹəʊ.ˈmɑːns|en}} ou {{pron|ˈɹəʊ.ˌmɑːns|en}}
* {{pron-rég|lang=en|États-Unis|ˈɹoʊ.ˌmæns|audio=En-us-romance.ogg}}
* {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-romance.wav}}


== {{langue|es}} ==
== {{langue|es}} ==
Ligne 90 : Ligne 132 :


=== {{S|adjectif|es}} ===
=== {{S|adjectif|es}} ===
'''romance''' {{pron|ro'man.θe|es}} {{m}}
'''romance''' {{pron|roˈman.θe|es}} {{m}}
# {{ling|es}} En langue vernaculaire, en langue [[roman#fr-adj|romane]].
# {{lexique|linguistique|es}} En langue vernaculaire, en langue [[roman#fr-adj|romane]].
#* {{exemple | lang=es
#* ''Por ejemplo, no es tarea del otro mundo traducir entre lenguas de una misma familia y dentro de la misma época. Éste es el caso de la traducción de obras contemporáneas de una lengua '''romance''' a otra lengua '''romance'''.'' {{source|Octavio Paz, ''Sombras de obras. Arte y literatura'', Seix Barral, Barcelona, p. 21}}
| Por ejemplo, no es tarea del otro mundo traducir entre lenguas de una misma familia y dentro de la misma época. Éste es el caso de la traducción de obras contemporáneas de una lengua '''romance''' a otra lengua '''romance'''.
#*''Desde el reinado de Fernando III se da preferencia a la lengua '''romance''' frente al latín en los usos de la cancillería.'' {{source|Francisco Abad, ''Los géneros literarios y otros estudios de Filología'', UNED, Madrid, p. 63}}
| source=Octavio Paz, ''Sombras de obras. Arte y literatura'', Seix Barral, Barcelona, page 21}}
#* {{exemple | lang=es
| Desde el reinado de Fernando III se da preferencia a la lengua '''romance''' frente al latín en los usos de la cancillería.
| source=Francisco Abad, ''Los géneros literarios y otros estudios de Filología'', UNED, Madrid, page 63}}


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 100 : Ligne 146 :
=== {{S|nom|es}} ===
=== {{S|nom|es}} ===
'''romance''' {{pron|roˈman.θe|es}} {{m}}
'''romance''' {{pron|roˈman.θe|es}} {{m}}
# Langue romane parlée en Espagne.
# {{langues|es}} [[langue romane#fr|Langue romane]] parlée en Espagne.
#* {{exemple | lang=es
#* ''Dímosle luego lo que pedía, y él, poco a poco, lo fue traduciendo, y en acabando, dijo: ‘Todo lo que va aquí en '''romance''', sin faltar letra, es lo que contiene este papel morisco: y hase de advertir que donde dice “Lela Marién” quiere decir “Nuestra Señora la Virgen María”.'' {{source|Miguel de Cervantes Saavedra, ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''}}
| Dímosle luego lo que pedía, y él, poco a poco, lo fue traduciendo, y en acabando, dijo: ‘Todo lo que va aquí en '''romance''', sin faltar letra, es lo que contiene este papel morisco: y hase de advertir que donde dice “Lela Marién” quiere decir “Nuestra Señora la Virgen María”.
# Ouvrage littéraire et poétique en langue vernaculaire, en espagnol. {{term|en particulier}} [[romance#fr|Romance]], poème octosyllabique.
| source=Miguel de Cervantes Saavedra, ''El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''}}
#*''Este '''romance''' del nascimiento de nuestro salvador metrificó fray Ambrosio Montesino a pedimento de la señora doña Juana de Herrera, priora de Santo Domingo el Real de Toledo.'' {{source|Ambrosio Montesino. ''Cancionero'', Diputación Provincial, Cuenca, pp. 188–9}}
# {{lexique|littérature|es}} Ouvrage littéraire et poétique en langue vernaculaire, en espagnol. {{term|en particulier}} [[romance#fr|Romance]], poème octosyllabique.
#* {{exemple | lang=es
| Este '''romance''' del nascimiento de nuestro salvador metrificó fray Ambrosio Montesino a pedimento de la señora doña Juana de Herrera, priora de Santo Domingo el Real de Toledo.
| source=Ambrosio Montesino. ''Cancionero'', Diputación Provincial, Cuenca, pp. 188–9}}
# [[roman#fr|Roman]].
# [[roman#fr|Roman]].
#* {{exemple | lang=es
#* ''Inficionada la España desde los siglos bajos y las cruzadas, de romances de caballerías, compuso CERVANTES otro '''romance''' caballeresco, con el cual logró desterrar todos los demás, curar al entendimiento de su perniciosa credulidad, y dejar una obra inmortal que deleita e instruye, y en donde todas las clases del estado, y principalmente los médicos, pueden encontrar aún más bellezas, que yo he descubierto.'' {{source|Antonio Hernández Morejón, ''Bellezas de medicina práctica'', Universidad de Alicante, Alicante, p. 21}}
| Inficionada la España desde los siglos bajos y las cruzadas, de romances de caballerías, compuso CERVANTES otro '''romance''' caballeresco, con el cual logró desterrar todos los demás, curar al entendimiento de su perniciosa credulidad, y dejar una obra inmortal que deleita e instruye, y en donde todas las clases del estado, y principalmente los médicos, pueden encontrar aún más bellezas, que yo he descubierto.
# [[histoire#fr|Histoire]] d’[[amour]].
| source=Antonio Hernández Morejón, ''Bellezas de medicina práctica'', Universidad de Alicante, Alicante, page 21}}
#* ''Y esa noche volvió el virrey a visitar a doña Beatriz y la participó que había tomado a su cargo casarla con el hombre más buen mozo de Lima, y que esperaba de ella obediencia al propósito. Animóse la joven a preguntar quién era el galán del '''romance'''.'' {{source|Ricardo Palma, ''Tradiciones peruanas, octava serie'', Espasa-Calpe, Madrid, p. 263}}
# [[histoire#fr|Histoire]] d’[[amour]] ; [[relation]] amoureuse entre deux personnes.
#* {{exemple | lang=es
| Y esa noche volvió el virrey a visitar a doña Beatriz y la participó que había tomado a su cargo casarla con el hombre más buen mozo de Lima, y que esperaba de ella obediencia al propósito. Animóse la joven a preguntar quién era el galán del '''romance'''.
| source=Ricardo Palma, ''Tradiciones peruanas, octava serie'', Espasa-Calpe, Madrid, page 263}}


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 114 : Ligne 168 :
==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
* [[romancero#es|romancero]]
* [[romancero#es|romancero]]
* [[romancear]]
* [[romancear]], {{lien|romanzar|es}}

=== {{S|verbe|es|flexion}} ===
{{es-verbe-flexion|romanzar|sub.p.1s=oui|sub.p.3s=oui|imp.p.3s=oui}}
'''romance''' {{pron|roˈman.θe|es}}
# ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|romanzar|es}}.
# ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' {{lien|romanzar|es}}.
# ''Troisième personne du singulier de l’impératif de'' {{lien|romanzar|es}}.

=== {{S|prononciation}} ===
* Madrid : {{pron|roˈman.θe|es}}
* Séville : {{pron|roˈmaŋ.θe|es}}
* Mexico, Bogota : {{pron|roˈman.s(e)|es}}
* Santiago du Chili, Caracas : {{pron|roˈmaŋ.se|es}}
* Montevideo, Buenos Aires : {{pron|roˈman.se|es}}
* {{écouter|Venezuela|roˈmaŋ.se|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-romance.wav}}


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
* {{WP|lang=es}}
* {{WP|lang=es}}


== {{langue|pt}} ==
[[ast:romance]]
=== {{S|étymologie}} ===
[[ca:romance]]
: De l’{{étyl|es|pt|mot=romance}}.
[[chr:romance]]

[[el:romance]]
=== {{S|nom|pt}} ===
[[en:romance]]
{{pt-accord-mf|s=romance|ps=|p=romances|pp=}}
[[es:romance]]
'''romance''' {{pron|ʀu.mˈɐ̃.sɨ|pt}} (Lisbonne) {{pron|xo.mˈə̃.si|pt}} (São Paulo) {{m}}
[[et:romance]]
# {{lexique|littérature|pt}} [[roman#fr|Roman]].
[[eu:romance]]
# [[histoire#fr|Histoire]] d’[[amour]] ; [[relation]] amoureuse entre deux personnes.
[[fi:romance]]

[[hu:romance]]
=== {{S|prononciation}} ===
[[hy:romance]]
* Lisbonne : {{pron|ʀu.mˈɐ̃.sɨ|pt}} (langue standard), {{pron|ʀu.mˈɐ̃s|pt}} (langage familier)
[[io:romance]]
* São Paulo : {{pron|xo.mˈə̃.si|pt}} (langue standard), {{pron|ʁo.mˈə̃.si|pt}} (langage familier)
[[ja:romance]]
* Rio de Janeiro : {{pron|ɦõ.mˈɐ̃.sɪ|pt}} (langue standard), {{pron|ɦõ.mˈɐ̃.sɪ|pt}} (langage familier)
[[kn:romance]]
* Maputo : {{pron|ro.mˈã.sɨ|pt}} (langue standard), {{pron|rõ.mˈã.sɨ|pt}} (langage familier)
[[ko:romance]]
* Luanda : {{pron|χo.mˈã.sɨ|pt}}
[[ku:romance]]
* Dili : {{pron|ro.mˈã.sɨ|pt}}
[[li:romance]]
* {{écouter|Brésil|xo.mˈə̃.si|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Ed Guimaraes-romance.wav}}
[[lo:romance]]

[[mg:romance]]
=== {{S|références}} ===
[[ml:romance]]
* {{R:DicionárioFonético|romance|id=27093}}
[[my:romance]]

[[nl:romance]]
=== {{S|voir aussi}} ===
[[pl:romance]]
* {{WP|lang=pt}}
[[pt:romance]]

[[ru:romance]]
=== {{S|anagrammes}} ===
[[simple:romance]]
{{voir anagrammes|pt}}
[[ta:romance]]
[[te:romance]]
[[vi:romance]]
[[zh:romance]]

Dernière version du 19 octobre 2024 à 07:20

Voir aussi : Romance, romancé
(1599) De l’espagnol romance équivalent à roman.
Singulier Pluriel
romance romances
\ʁɔ.mɑ̃s\

romance \ʁɔ.mɑ̃s\ féminin

  1. (Poésie) Poème espagnol en vers généralement octosyllabiques (les vers pairs étant assonancés et les impairs libres) et qui traite de sujets historiques, épiques, amoureux, etc. Note : en ce sens, il peut être masculin, comme le mot espagnol.
    • [Corneille] ne nous a fait connaître qu’une très-faible partie des dicts, faits et gestes du Cid contenus dans les quatre ou cinq premières romances. — (Balzac, Œuvres div., t. 1, 1830, page 401)
    • […] on voit surgir l’épopée espagnole dans ces fameuses romances, qui forment pour l’Espagne une gloire à part […] où sont enregistrées toutes les luttes et les beautés de son histoire […] et qui ont réfléchi […] l’élégance et la galanterie des Maures, sans jamais perdre ce sévère caractère catholique. — (Montalembert, Sainte Élisabeth, 1836)
    • Il y a un romance fameux du romancero espagnol, où un chevalier (…) cherche refuge sous un chêne. « Sur la branche la plus haute, il vit que se tenait une petite infante ». — (Montherland, Pte Inf. Castille, 1929, page 604)
  2. (Musique) Chanson tendre ou plaintive.
    • Les actrices d’opéra-comique de ce temps-là ne se bornaient pas à roucouler un air ou une romance : on voulait encore qu'elles jouassent la comédie; […]. — (Eugène de Planard, « Théâtre : 1772. Mort de madame Favart, actrice », dans les Éphémérides universelles, ou tableau religieux, politique, littéraire, scientifique et anecdotique, tome 4 : Avril, 2e éd., Paris : chez Corby, 1834, page 396)
    • Lorsque Julie se leva pour aller au piano chanter la romance de Desdémone, les hommes accoururent de tous les salons pour entendre cette célèbre voix, muette depuis si long-temps, et il se fit un profond silence. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
    • Ce qu’elle chantait – ah ! la fatale et maudite chanson ! –, c’était une vieille romance larmoyante et tendre, pareille à celles que les aveugles nasillent dans les rues. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))
    • L’unique souvenir que j’en ai gardé est celui du cinquième acte du Mariage de Figaro, l’acte du parc, quand Chérubin passe en fredonnant sa romance. Le parc me paraissait immense et la romance me faisait pleurer : J’avais une marraine — (Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 29)
    • — Tenez, voilà une chanson que j'ai écrite il y a trois ans. Un peu de romance sentimentale, ça ne saurait faire de mal à personne. — (Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)
  3. (Par extension) Air sur lequel se chante une romance.
    • Jouer une romance.
  4. (Sens figuré) Ce qui marque une certaine sensibilité banale.
    • Les jeunes lecteurs de romances et de ballades romantiques se rappelleront sans peine que, dans ces siècles obscurs, comme on les appelle, les femmes étaient initiées aux mystères de la chirurgie […] — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
  5. (Anglicisme) Relation romantique.
    • Des histoires, des aventures, des flirts, des romances et des liaisons. Des amourettes sans importance et sans lendemain qui, avec du recul, ne semblaient exister qu’au pluriel. — (Ida Junker, Les Années fastes, chez l’auteur à Asnières, 2007, page 9)
    • Je n'ai aucune envie de tricher, d'inventer une romance où j'aurais le rôle flatteur de l'amoureux triomphant ; parallèlement, lui présenter mon idylle comme un foirage complet risquerait de voiler l'image du macho insubmersible à laquelle il est attaché. — (James Fillol, Une autre gloire : Souviens-toi d'où tu es tombé, Société des Écrivains, 2011, page 192)
  6. (Littérature) Style de littérature consacrée aux aventures amoureuses.
    • Après des débuts dans la romance et l’urban fantasy sous le pseudonyme Charlie Genet, elle s’est lancée dans le thriller. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 21 octobre 2022, page 9)
  • S’utilise par apposition : Avoir l’air romance, un air romance.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe romancer
Indicatif Présent je romance
il/elle/on romance
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je romance
qu’il/elle/on romance
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
romance

romance \ʁɔ.mɑ̃s\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de romancer.
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de romancer.
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de romancer.
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de romancer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de romancer.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

  • romance sur l’encyclopédie Wikipédia
  • romance sur le Dico des Ados

Références

[modifier le wikicode]

romance *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de romans.

Références

[modifier le wikicode]
De l’ancien français romance.
Singulier Pluriel
romance
\ˈɹoʊ.ˌmæns\
ou \ˈɹəʊ.mæns\
romances
\ˈɹoʊ.ˌmæn.sɪz\
ou \ˈɹəʊ.mæn.sɪz\

romance \ˈɹoʊ.ˌmæns\ ou \ɹoʊ.ˈmæns\ (États-Unis), \ˈɹəʊ.mæns\ ou \ɹə.ˈmæns\ (Royaume-Uni)

  1. (Musique) Romance, musique sentimentale → voir romanza.
  2. Amour, relation amoureuse entre deux personnes.
  3. (Littérature) Roman à l’eau de rose décrivant une relation amoureuse entre deux personnes.
  4. Roman, fiction, récit idéalisé ou fantasmagorique de quelque chose.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]
Temps Forme
Infinitif to romance
\ˈɹoʊ.ˌmæns\ ou \ˈɹəʊ.mæns\
Présent simple,
3e pers. sing.
romances
\ˈɹoʊ.ˌmæn.sɪz\ ou \ˈɹəʊ.mæn.sɪz\
Prétérit romanced
\ˈɹoʊ.ˌmænst\ ou \ˈɹəʊ.mænst\
Participe passé romanced
\ˈɹoʊ.ˌmænst\ ou \ˈɹəʊ.mænst\
Participe présent romancing
\ˈɹoʊ.ˌmæn.sɪŋ\ ou \ˈɹəʊ.mæn.sɪŋ\
voir conjugaison anglaise

romance \ˈɹoʊ.ˌmæns\ ou \ɹoʊ.ˈmæns\ (États-Unis), \ˈɹəʊ.mæns\ ou \ɹə.ˈmæns\ (Royaume-Uni)

  1. Faire la cour.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin Romanicus comme l’italien romanzo, le français romanche, le portugais romanço, le provençal romanz.

romance \roˈman.θe\ masculin

  1. (Linguistique) En langue vernaculaire, en langue romane.
    • Por ejemplo, no es tarea del otro mundo traducir entre lenguas de una misma familia y dentro de la misma época. Éste es el caso de la traducción de obras contemporáneas de una lengua romance a otra lengua romance. — (Octavio Paz, Sombras de obras. Arte y literatura, Seix Barral, Barcelona, page 21)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Desde el reinado de Fernando III se da preferencia a la lengua romance frente al latín en los usos de la cancillería. — (Francisco Abad, Los géneros literarios y otros estudios de Filología, UNED, Madrid, page 63)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

romance \roˈman.θe\ masculin

  1. (Linguistique) Langue romane parlée en Espagne.
    • Dímosle luego lo que pedía, y él, poco a poco, lo fue traduciendo, y en acabando, dijo: ‘Todo lo que va aquí en romance, sin faltar letra, es lo que contiene este papel morisco: y hase de advertir que donde dice “Lela Marién” quiere decir “Nuestra Señora la Virgen María”. — (Miguel de Cervantes Saavedra, El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Littérature) Ouvrage littéraire et poétique en langue vernaculaire, en espagnol. (En particulier) Romance, poème octosyllabique.
    • Este romance del nascimiento de nuestro salvador metrificó fray Ambrosio Montesino a pedimento de la señora doña Juana de Herrera, priora de Santo Domingo el Real de Toledo. — (Ambrosio Montesino. Cancionero, Diputación Provincial, Cuenca, pp. 188–9)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Roman.
    • Inficionada la España desde los siglos bajos y las cruzadas, de romances de caballerías, compuso CERVANTES otro romance caballeresco, con el cual logró desterrar todos los demás, curar al entendimiento de su perniciosa credulidad, y dejar una obra inmortal que deleita e instruye, y en donde todas las clases del estado, y principalmente los médicos, pueden encontrar aún más bellezas, que yo he descubierto. — (Antonio Hernández Morejón, Bellezas de medicina práctica, Universidad de Alicante, Alicante, page 21)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Histoire d’amour ; relation amoureuse entre deux personnes.
    • Y esa noche volvió el virrey a visitar a doña Beatriz y la participó que había tomado a su cargo casarla con el hombre más buen mozo de Lima, y que esperaba de ella obediencia al propósito. Animóse la joven a preguntar quién era el galán del romance. — (Ricardo Palma, Tradiciones peruanas, octava serie, Espasa-Calpe, Madrid, page 263)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe romanzar
Subjonctif Présent que (yo) romance
que (tú) romance
que (vos) romance
que (él/ella/usted) romance
que (nosotros-as) romance
que (vosotros-as) romance
que (os) romance
(ellos-as/ustedes) romance
Imparfait (en -ra) que (yo) romance
que (tú) romance
que (vos) romance
que (él/ella/usted) romance
que (nosotros-as) romance
que (vosotros-as) romance
que (os) romance
(ellos-as/ustedes) romance
Imparfait (en -se) que (yo) romance
que (tú) romance
que (vos) romance
que (él/ella/usted) romance
que (nosotros-as) romance
que (vosotros-as) romance
que (os) romance
(ellos-as/ustedes) romance
Futur que (yo) romance
que (tú) romance
que (vos) romance
que (él/ella/usted) romance
que (nosotros-as) romance
que (vosotros-as) romance
que (os) romance
(ellos-as/ustedes) romance
Impératif Présent (tú) romance
(vos) romance
(usted) romance
(nosotros-as) romance
(vosotros-as) romance
(os) romance
(ustedes) romance

romance \roˈman.θe\

  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de romanzar.
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de romanzar.
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de romanzar.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • romance sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 
De l’espagnol romance.
Singulier Pluriel
romance romances

romance \ʀu.mˈɐ̃.sɨ\ (Lisbonne) \xo.mˈə̃.si\ (São Paulo) masculin

  1. (Littérature) Roman.
  2. Histoire d’amour ; relation amoureuse entre deux personnes.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • romance sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Modifier la liste d’anagrammes