tenere
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]tenere \te.ˈne.re\
- Tendrement, avec tendresse
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « tenere [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tenere.
Verbe
[modifier le wikicode]tenere \te.ˈne.re\ transitif et intransitif (auxiliaire avere) irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)
- Tenir, détenir, avoir en stock.
- Non lo teniamo in magazzino ma possiamo ordinarlo. - Nous ne l’avons pas en magasin mais nous pouvons le commander.
- Tenir, organiser.
- Terremo una festa venerdì sera. - Nous ferons une fête vendredi soir
- Garder.
- Lei ha tenuto i bambini dopo il divorzio. - C’est elle qui a gardé les enfants après le divorce.
- Tengo il meglio per ultimo. - Je garde le meilleur pour la fin.
Dérivés
[modifier le wikicode]- tenersi (forme pronominale)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « tenere [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « tenere [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]tenēre *\te.ˈneː.ɾe\
- Infinitif présent de teneo.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Catégories :
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Verbes en italien
- Verbes transitifs en italien
- Verbes intransitifs en italien
- Verbes irréguliers en italien
- Verbes du deuxième groupe en italien
- latin
- Formes de verbes en latin