D'oh-in' in the Wind
«D'oh-in' in the Wind» | |||||
---|---|---|---|---|---|
Episodio de Los Simpson | |||||
Episodio n.º |
Temporada 10 Episodio 209 | ||||
Código de producción | AABF02 | ||||
Guionista(s) | Donick Cary | ||||
Director |
Mark Kirkland Matthew Nastuk | ||||
Estrellas invitadas |
Martin Mull como Seth George Carlin como Munchie | ||||
Fecha de emisión original | 15 de noviembre de 1998 | ||||
Gag de la pizarra | «A nadie le importa cuál es mi definición de "es"».[1] | ||||
Gag del sofá | Una barra metálica sale de detrás del sofá, que se convierte en una montaña rusa.[2] | ||||
Cronología
| |||||
«D'oh-in' in the Wind» —«Oh, en el viento» en España y «D'oh en el viento» en Hispanoamérica— es el sexto episodio de la décima temporada de la serie animada Los Simpson, emitido por primera vez en Estados Unidos el 15 de noviembre de 1998 en FOX. La trama comienza con Homer viajando a una granja que dirigen dos hippies de edad avanzada, que eran amigos de su madre. Allí descubrirá su hasta entonces desconocido nombre intermedio, «Jay», mientras que se va acostumbrando al estilo de vida libre de preocupaciones de los hippies, terminando por convertirse en uno.
Donick Cary escribió el guion del cortometraje, mientras que Mark Kirkland corrió a cargo de la dirección, con la asistencia de Matthew Nastuk, que asumió las funciones de dirección en un par de secuencias debido a la eventual ausencia de Kirkland, que se encontraba en proceso de divorcio durante el rodaje. En el episodio se revela el nombre medio de Homer, «Jay», un tributo a los personajes de The Rocky and Bullwinkle Show, concretamente, a la inicial de Jay Ward.
En una práctica habitual de la serie, destacan las estrellas invitadas, que en este caso fueron Martin Mull y George Carlin en los roles de Seth y Munchie, respectivamente. El guionista de la serie Ron Hauge propuso a Carlin con la intención de conocerle personalmente, aunque finalmente no fue a la sesión de grabación con ambos invitados. En su primera emisión, 8.3 millones de telespectadores visualizaron el episodio y, tras el lanzamiento de la colección de la décima temporada en formato DVD, recibió valoraciones mixtas.
Sinopsis
[editar]Al comienzo del episodio, el Sr. Burns intenta abrir un frasco de pepinillos, para lo que solicita ayuda de sus empleados, pero ni él ni nadie de la central nuclear consigue abrir el bote. Como consecuencia, el jefe decide contratar empleados más fuertes, por lo que se pone a rodar un anuncio con Lenny, Carl y Homer. Satisfecho Homer con su gran labor durante el rodaje del corto publicitario, decide convertirse en actor. Según rellena la solicitud del Sindicato de Actores de Cine, Bart le señala que no ha completado su nombre intermedio, ya que solo ha escrito una «J». Homer reconoce que no lo conoce, por lo que le pregunta a su padre, el abuelo Simpson, quien también lo ignora —afirma que él estaba para los azotes—, pero sabe dónde encontrarlo. Es así como ponen rumbo a una granja dirigida por dos hippies, Seth y Munchie, que fueron amigos de la madre de Homer, Mona, cuando ella también pertenecía al movimiento. Al llegar allí, los dueños señalan un mural inspirado en el festival de Woodstock donde está escrito el nombre completo del protagonista: «Homer Jay Simpson». Posteriormente, cuando este ve la vida libre de preocupaciones que tendría si fuese un hippie, decide convertirse en uno.
En consecuencia, Homer se viste con un viejo poncho que le había dejado su madre y se hace con un frisbee como parte de su atuendo hippie, con el que visita la granja para jugar con Seth y Munchie. La diversión termina pronto, ya que estos últimos tienen que volver a su trabajo como dueños de la empresa de zumo orgánico más popular de Springfield. Por esta razón, Homer les acusa de no ser hippies y les convence para que se unan a una «fiesta loca [por] los viejos tiempos», pero cuando vuelven al establo ven que este está lleno de zumo derramado y botellas rotas —debido a que el frisbee de Homer había atascado la máquina procesadora—. Furiosos, le recuerdan a Homer que no es, ni fue y, a ese paso, nunca será un hippie.
Por la noche, Homer planea arreglar todo el destrozo y así reconciliarse con Seth y Munchie. Entra en su jardín y recolecta todas las verduras con las que se hace el zumo, con la intención de continuar con la producción y ponerlo de nuevo a la venta en el pueblo. No obstante, debido a que los vegetales disponibles eran insuficientes, hace uso sin percatarse de sus «vegetales personales», por lo que cualquiera que beba el producto sufrirá alucinaciones. De esta circunstancia se hace eco el jefe de policía Wiggum, quien ordena rodear la granja. Homer se enfrenta a la policía para defender a sus compañeros y el orgullo hippie recordando a los agentes los valores que se enseñaban en los años 1960, y les coloca una flor en cada uno de los cañones de las pistolas. Sin embargo, Wiggum dispara la suya y le clava la planta en la frente a Homer. Ya en el hospital, el Dr. Hibbert dice que no puede quitársela porque no es jardinero.
Producción
[editar]«D'oh-in' in the Wind» fue escrito por Donick Cary, mientras que la dirección corrió a cargo de Mark Kirkland y Matthew Nastuk.[3] Fue el propio Cary quien concibió el argumento, ya que opinaba que sería buena idea ver cómo los ciudadanos de Springfield sufrían alucinaciones.[4] En la trama se destaca la revelación del nombre intermedio de Homer, «Jay», que es un «tributo» a personajes animados como Bullwinkle J. Moose y Rocket J. Squirrel de The Rocky and Bullwinkle Show, quienes consiguieron sus iniciales por Jay Ward,[5] si bien los guionistas tardaron tres días en inclinarse por tal nombre.[4] En un principio, se suponía que Kirkland iba a ser el único director del episodio; sin embargo, estaba inmerso en ese momento en un divorcio que «no vi[o] venir», por lo que nombró a su asistente de dirección, Matthew Nastuk, como principal responsable en su lugar. No obstante, tras dirigir una escena, este último manifestó sentirse «aterrado» y quiso que Kirkland volviese al equipo, una vez se sintiese mejor y se recuperase de la separación, ya que afirmó que «[Kirkland] amaba» trabajar en el episodio. Tras su reincorporación, pudo relacionar la historia con acontecimientos de su vida personal, debido a que creció en un «tipo de escuela comunitaria hippie» a finales de los años sesenta y principio de los setenta, mientras que muchos de los de los escenarios del capítulo están inspirados en el estado de Vermont, Estados Unidos, donde, según él, muchos «exhippies» vivían.[6]
Los actores cómicos Martin Mull y George Carlin interpretaron a los dos hippies, Seth y Munchie, respectivamente, pese a que inicialmente el equipo de producción no estaba seguro sobre la voz del segundo. Aunque tenían claro que Mull se encargaría de Seth, para su acompañante el equipo sufría «[un] poco de atasco», hasta que Carlin fue sugerido por el guionista Ron Hauge quien «realmente quería conocer[le]», si bien al final la sesión de grabación se hizo en otro lugar.[7] Por su parte, Scully mencionó que Mull y Carlin eran «algunos de los tipos más divertidos que jamás hayan existido», y que cuando grabaron sus líneas hubo «mucha diversión», ya que lo hicieron simultáneamente, situación que no suele suceder con otras estrellas invitadas.[3] También es de resaltar que, a pesar de que los diseños de ambos personajes no están basados en alguien en particular, sus estilos de peinado tienen ligeras similitudes con los de Jerry Greenfield y Ben Cohen, propietarios de la empresa de heladería, Ben & Jerry's.[6] A su vez, el miembro habitual del reparto Dan Castellaneta interpretó al cómico Bob Hope, además de poner también la voz de Homer y otros personajes, mientras que la actriz estadounidense Tress MacNeille puso la voz de Jill St. John y Phyllis Diller.[3] La versión psicodélica del tema principal de la serie que suena durante los créditos fue interpretada por Yo La Tengo, una banda de rock alternativo estadounidense, cuyos miembros eran amigos de Cary.[4]
Referencias culturales
[editar]A lo largo del episodio, aparecen múltiples referencias a la cultura de los años 1960, como la película The Love-Ins (1967).[4] De la misma forma, destacan canciones como «Incense and Peppermints» de Strawberry Alarm Clock (1967) e interpretada en el musical Hair, «White Rabbit» de Jefferson Airplane (1967) o «Time of the Season» de The Zombies (1968).[2][8] En un momento de la analepsis a Woodstock en 1969, se muestra la interpretación de Jimi Hendrix sobre el tema «The Star-Spangled Banner», así como una recreación de una fotografía del abrazo de Nick y Bobbi Ercoline, tomada durante el evento y usada posteriormente como cartel promocional del documental Woodstock (1970).[8][9]
Además, Homer interpreta el tema de 1983 «Uptown Girl» de Billy Joel.[2] Por otra parte, una vez que el abuelo Simpson y Jasper se han bebido el zumo alucinógeno, se sientan en un banco y comienzan a reír como los protagonistas de la serie Beavis and Butt-head, a la par que en las visiones de Flanders aparecen esqueletos, osos bailando —imágenes asociadas con Grateful Dead—, martillos desfilando —de Pink Floyd – The Wall (1982), un documental sobre el grupo Pink Floyd—, y el célebre logotipo de los labios y la lengua de The Rolling Stones.[8] Por último, el filme que dirige el Sr. Burns tiene de nombre en los créditos «An Alan Smithee Film», una referencia a Alan Smithee, un pseudónimo que suelen usar directores de cine cuando no quieren ser relacionados con un filme en el que no han tenido el suficiente control creativo, en detrimento del producto final.[2][8]
Recepción
[editar]En su emisión original en Estados Unidos el 15 de noviembre de 1998, «D'oh-in' in the Wind» obtuvo una puntuación Nielsen de 8.5, al haber alcanzado una audiencia de 8.3 millones de telespectadores. De esta forma, el episodio acabó en cuadragésima posición en el ranking de puntuaciones de la semana del 9 al 15 de noviembre de 1998.[10] Más adelante, el 7 de agosto de 2007, el capítulo se añadió a la colección en DVD The Simpsons - The Complete Tenth Season, donde Matt Groening, Mike Scully, George Meyer, Donick Cary, Ron Hauge y Mark Kirkland participaron en los comentarios de vídeo.[11]
Tras su lanzamiento para formato doméstico, el episodio recibió críticas mixtas por parte de los especialistas. En una evaluación positiva, Aaron Roxby de Collider escribió que, aunque las bromas acerca de los hippies estaban «un poco sobreactuadas», aun así consideró que era uno de los mejores contenidos de la décima temporada.[12] Por su parte, James Plath de DVD Town aportó una crítica positiva de «D'oh-in' in the Wind», al considerarlo «divertido».[13] En su reseña para DVD Movie Guide, Colin Jacobson mencionó que, pese a que los años sesenta han sido objeto de sátira «muchas, muchas veces a lo largo de los años», consideró que «D'oh-in in the Wind» es una parodia exitosa de aquella época. Destacó positivamente la forma de retratar y bromear con los ancianos hippies, que «no estaban a la altura de sus ideas juveniles». Concluyó considerándolo como uno de los primeros grandes episodios de la temporada.[14]
Por otro lado, el episodio no pudo evitar algunas críticas más desfavorables. Por ejemplo, Jake McNeill de Digital Entertainment News, no disfrutó del material y lo consideró como uno de los peores capítulos de toda la temporada; encontró las «burlas» hacia la cultura hippie desfasadas y escribió que va «un cuarto de siglo demasiado tarde».[15] Por último, Warren Martyn y Adrian Wood, autores del libro I Can't Believe It's a Bigger and Better Updated Unofficial Simpsons Guide, fueron también negativos, catalogando al episodio como «espantoso». Escribieron que, aparte del par de referencias al movimiento hippie y a la psicodélica cultura de los años sesenta, lo único significativo en toda la trama es la revelación del nombre intermedio de Homer, por lo que concluyeron que el contenido estaba «carente de humor».[2]
Véase también
[editar]- Portal:Los Simpson. Contenido relacionado con Los Simpson.
Referencias
[editar]- ↑ «Bart's blackboard gags» (en inglés). Simpson Crazy. Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2009. Consultado el 7 de marzo de 2020.
- ↑ a b c d e Martyn, Warren; Wood, Adrian. «D'oh-in in the Wind» (en inglés). BBC. Archivado desde el original el 6 de febrero de 2008. Consultado el 20 de abril de 2011.
- ↑ a b c Scully, Mike (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD )(en inglés) (20th Century Fox).
- ↑ a b c d Cary, Donick (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind,"». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD )(en inglés) (20th Century Fox).
- ↑ Groening, Matt (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind"». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD )(en inglés) (20th Century Fox).
- ↑ a b Kirkland, Mark (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind"». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD (20th Century Fox). )
- ↑ Hauge, Ron (2007). «Commentary for "D'oh-in in the Wind"». The Simpsons: The Complete Tenth Season (DVD (20th Century Fox). )
- ↑ a b c d Bates, James W.; Gimple, Scott M.; McCann, Jesse L., Richmond, Ray; Seghers, Christine, ed. (2010). Simpsons World The Ultimate Episode Guide: Seasons 1–20 (en inglés) (1ª edición). HarperCollins. p. 479. ISBN 9780007388158.
- ↑ Farber, Jim (7 de julio de 2009). «Woodstock concert's undercover lovers, Nick and Bobbi Ercoline, 40 years after summer of love». New York Daily News (en inglés). Consultado el 25 de agosto de 2011.
- ↑ «JAG HELPS CBS WIN WEEK BY A NOSE». Sun-Sentinel (en inglés): 4E. 19 de mayo de 1999.
- ↑ «The Simpsons - The Complete 10th Season» (en inglés). TVshowsOnDVD.com. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011. Consultado el 24 de mayo de 2011.
- ↑ Roxby, Aaron (7 de septiembre de 2007). «DVD Review – THE SIMPSONS - Season 10». Collider (en inglés). Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2012. Consultado el 20 de abril de 2011.
- ↑ Plath, James (17 de agosto de 2007). «SIMPSONS, THE: THE COMPLETE 10TH SEASON - DVD review». DVD Town (en inglés). Archivado desde el original el 12 de marzo de 2012. Consultado el 20 de abril de 2011.
- ↑ Jacobson, Colin (20 de agosto de 2007). «The Simpsons: The Complete Tenth Season (1998)». DVD Movie Guide (en inglées). Consultado el 20 de abril de 2011.
- ↑ McNeill, Jake (25 de septiembre de 2007). «The Simpsons: Season 10». Digital Entertainment News (en inglés). Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2011. Consultado el 20 de abril de 2011.
Enlaces externos
[editar]- Esta obra contiene una traducción derivada de «D'oh-in' in the Wind» de Wikipedia en inglés, concretamente de esta versión del 27 de septiembre de 2011, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.
- D'oh-in' in the Wind en Internet Movie Database (en inglés).
- D'oh-in' In the Wind en TheSimpsons.com. (en inglés)
- D'oh-in' In the Wind Archivado el 17 de junio de 2008 en Wayback Machine. en TV.com. (en inglés)
- D'oh-in' In the Wind en The Simpsons Archive. (en inglés)