transar
Norwegian Nynorsk
editNoun
edittransar m
Portuguese
editEtymology
editPronunciation
edit
Verb
edittransar (first-person singular present transo, first-person singular preterite transei, past participle transado)
- (intransitive, informal, Brazil) to get laid, to have sex, to shag, to fuck, to bang
- 2018, “Última Noite”, performed by Baco Exu do Blues:
- Vamo transar como se fosse a última noite / Me ame como se fosse a última noite / Me chupe como se fosse a última noite
- We gon' fuck like it was last night / Love me like it was last night / Suck me like it was last night
Conjugation
edit Conjugation of transar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Spanish
editEtymology
editBack-formation from transacción.
Pronunciation
editVerb
edittransar (first-person singular present transo, first-person singular preterite transé, past participle transado)
Conjugation
edit Conjugation of transar (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of transar
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
editFurther reading
edit- “transar”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Categories:
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese informal terms
- Brazilian Portuguese
- Portuguese terms with quotations
- Spanish back-formations
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Mexican Spanish